Ненавистный брак | страница 38



— Батюшка, какую бóльшую кару, чем бедность, может послать ей господь?

— Мне было бы все равно, Катя, если бы при этом страдала только она. Забавно, но я не испытываю удовольствия, думая о том, что она страдает, потому что за ее вину будут расплачиваться невиновные. Вот о чем я думал с тех пор, как пришел.

Карелин задумался о старом полковнике Керлове. Он снова мысленно представил мучительную тоску разорившегося дворянина в его просительном взгляде. А еще князь подумал о горделивом, неудержимо вспыльчивом создании, которое ему довелось увидеть в совершенно ином свете. Карелин подумал о губах Лизы, и с его уст невольно сорвалось:

— Ради невинных, Катя, мне придется спасти виновных…

…А в этот самый миг Керлов медленно и печально говорил своей дочери:

— Лиза, мне не хотелось бы умереть, не оставив рядом с тобой честного, бескорыстного человека, любящего тебя такой, какая ты есть. Человека достойного, прямого и благородного, такого… как Александр Карелин.

Глава 2

Павла Петровна отослала дочь к себе, а сама осталась у постели Керлова вместо нее. Она поговорила с мужем несколько минут о выгодах брака Лизы с Карелиным. В данном случае полковник был полностью согласен с женой, но, тем не менее, возразил:

— Больше всего на свете Лиза хочет быть счастливой, Павла, и мы не должны принуждать ее к этому браку. Не нужно говорить ей о выгоде. Как это ни горько, но я заметил, что наш великодушный друг, Александр Павлович, ничуть ей не симпатичен.

— Я не собираюсь ни принуждать ее, ни давать советы, Иван, — лицемерно уверила мужа Павла Петровна. — А сейчас извини, я отлучусь на минутку по делам. Пойду к Лизе, дам ей успокоительное, чтобы она отдохнула. Лиза такая нервная и чувствительная, что я боюсь за ее здоровье.

Павла Петровна кликнула свою доверенную служанку Татьяну и оставила ее вместе с больным, а сама пошла заваривать травы. Приготовив отвар, она отнесла его Лизе, которая уже собиралась ложиться в постель.

— Ложись, ложись, доченька, — ласково посоветовала она, — а то за окном уже ночь совсем. И не думай, что я позволю тебе заболеть из-за какой-то причуды. Вот, выпей это, ты уснешь, крепко поспишь и успокоишься.

Лиза послушно выпила отвар, сопротивляться не было сил. Она очень устала, душа болела, а на сердце было пусто и тоскливо.

— Какая горечь! Что это, маман?

— Успокоительный отвар. В твоей жизни сейчас не лучшие времена.

Лиза опустила голову и крепко сжала губы. Она была абсолютно уверена в том, что они разорены, и беспокоилась о здоровье папá. Его болезнь представлялась ей долгой, если не фатальной. Но дело было не только в этом: к семейным печалям примешивалось еще воспоминание о Федоре и нетерпеливое, страстное желание снова встретиться с ним и выслушать его оправдания. Приняв решение, Лиза резко обернулась к матери.