Счастливое Никогда. Уютное Нигде | страница 114
- Что такое, Элиджар? Что стряслось?
Лимбрий мягко оторвал тонкие руки девушки от себя:
- Рикард, Кантор... Езжайте вперед. Я следом. Меридит, иди за стол. Конфетка, это обычный объезд, не волнуйся.
- Не ври! - взвизгнула она - ЧТО - ТО СЛУЧИЛОСЬ!!! Отвечай немедленно!!! Я имею право знать!!!
Элиджар мягко прижал ее к себе и сердце его глухо стукнуло ей в грудь:
- Тихо, тихо... Да ты перебрала, моя девочка. Альмира! Отведешь хозяйку домой! Наследник, ты с нами.
А Брангдорский Наследник уже и стоял у выхода, наготове.
- Меридит, правда. Иди за стол, не волнуй людей. Праздник же. Мы на пару часов, не больше.
Помощники спешно вышли. Элиджар последовал за ними. Меридит бросилась к дверям.
Там, в полусонном, мутном, отделенном от основного зала коридорчике, она вцепилась в одежду Наследника и зашипела больной издыхающей змеей:
- Пропасть, дракон! Это пропасть... Хоть ты объясни мне, что случилось!
...И тут он обнял ее. Прижал, притянул, привлек к себе. Откровенно, очень нежно и совершенно не по - братски. Да и какого Горхата, ведь он, этот змей, братом ей никогда и не был. Когда - то у него была другая жизнь.
И другая сестра.
- Ты жди нас, Меридит. Своих мужчин. Жди.
Ладони Наследника были чуть шершавыми и горячими, как змеиная шкурка. Пальцы с узкими длинными ногтями коснулись щек и утерли неожиданно выступившие слезы. Черные волосы, на вид жесткие, как вороновы перья, оказались мягкими и шелковистыми...
Губы его горчили. Поцелуй был жгуч и крепок, как дорогой табак. Невероятно крепок. Одуряющий, как сельский самогон и отрезвляющий, как ледяная вода.
Навеки, насовсем, до донышка отрезвляющий!
Девушка выбежала на крыльцо, путаясь в лентах ветра, растрепанных, пьяных чувствах и собственных ногах.
Пропасть, это пропасть!
- Мои мужчины...
Так она и отпустит их одних, как же!
Ведь они ее.
По крайней мере, один точно ее. Вот только... КТО?
Глава 21
Наследник и Элиджар стояли на той самой поляне, где ранее побывали Грон и лимбрий.
Сейчас все засыпало снегом, но оборотни прекрасно чувствовали, что запах усилился. Это значило только одно - те, кто прошел здесь тогда, возвращались опять. Зачем? Чего они кружат? Чего им надо?
Наследник несколько раз взрыхлил ногой снег. Белый пух разошелся, обнажив замерзшую землю. Полоса гари была широкой и шла далеко, судя по запаху.
Рикард, один из помощников лимбрия, откашлялся. Сплюнув на землю вязкую, липкую слюну, закурил.
- Не дыми. - обронил вполголоса оборотень - Мешаешь.