Сердце Кандарии | страница 27



— Есть ещё один артефакт, — показала рукой в сторону четвертого пуфа птичка. — Но вижу, что тебе не интересно всё это.

Кивнув в ответ головой, пошел в сторону двери. Мне и, правда, расхотелось смотреть все эти побрякушки.

До сада дошли неспешно, Антария рассказывала по дороге ещё про какие-то артефакты. Я, конечно, слушал её, чтобы не обидеть, но в суть не вникал.

Сад оказался очень красивый, с необычными растениями. Вернее, для этого мира они были привычными, а вот я смотрел на всё с изумлением. Антария подошла к дереву с желтыми плодами, похожими на персик, но с шипами. Сорвав плод подала его мне. Себе тоже взяла один, и потянув за верхний шип, все остальные шипы осыпались, оставив в руках королевы гладкий плод.

— Пробуй, — пропела птичка. — Правда, очень вкусно.

Проделав ту же процедуру, что и Антария, получил круглое желтое нечто. Пробовать не спешил, наблюдал за птичкой.

Поднявшийся ветер над головой отвлёк от созерцания королевы. И в тот же миг перед нами предстала Шамария. Вид у нее был растерянный, мне захотелось подойти и обнять. А когда я заглянул в её глаза полные печали, вовсе убрал руки за спину, чтобы дел не натворить на глазах у королевы.

— Извините, Ваше Величество! — поклонившись Антарии, сказала она. — Пленница сбежала, — опуская глаза, ещё ниже наклонилась та.

— Как такое могло случиться? — Антария хоть и говорила тихо, но ее голосом можно было заморозить. — Отвечай!

— Не знаю, Ваше Величество! — не поднимая головы, сказала Шамария. — Мои стражницы обыскали весь дворец, но её нет нигде. Как сквозь землю провалилась.

— Хорошо! — процедила королева. — Отведи нашего гостя в его покои.

Превратившись в огромную птицу, раза в два больше Шамарии, королева улетела.

— Пошли, — взяв за руку опешившую птичку, повел в сторону выхода из сада.

Алиса

— Закрой глаза, — ласково так сказал Хро. — Я покажу тебе наш мир моими глазами.

Послушно закрыла глаза и у меня как в кинотеатре замелькали картинки. Сначала мир Кандарии, который я успела разглядеть, когда летела во дворец на одной из птиц. Кстати говоря, на птичку, залезть мне предстояло самой. А сделать это было проблематично, но я бы была не я, если бы не справилась с этой трудностью. Затем красивые сады с деревьями алого цвета, поля, и горы. Но всё это в буйствах красок, не только как здесь, одно золото.

И вот, наконец, гористая местность с множеством снега. И такими же пушистиками как Хро.

— Это моя страна, — прокомментировал сиреневый, про которого я уже и успела забыть. — Она называется Липвиндия.