Антарес | страница 117
— Насколько я понимаю, в вашей экспедиции присутствуют представители научных и деловых кругов Альты.
— Это так, ваше величество. Должен добавить, что все они хотят повидать вашу прекрасную планету.
— Мы ждем их с нетерпением, — произнесла королева Фелисия чистым музыкальным голосом.
— Вы так добры, ваше величество. — Барретт поклонился королеве. — Мы будем счастливы, если удастся организовать встречи с представителями научных и деловых кругов Сандара.
— Это замечательное предложение, господин посол, — вступил в разговор король. — Мы будем рады приветствовать ваших людей на Сандаре уже сегодня.
— Тогда они немедленно начнут готовиться к перелету, сэр.
Джон— Филипп перевел взгляд на Дрейка.
— А ваши команды, командир? Готов поклясться, они ждут не дождутся увольнительной.
— Так и есть, сэр.
— Мы с удовольствием примем их. Если мы чему-то научились за сто лет войны, так это тому, как сделать увольнительную незабываемой.
Дрейк поклонился.
— Вы так щедры, ваше величество.
— Моя щедрость вполне понятна, командир. Чем скорее и лучше мы узнаем друг друга, тем эффективнее выступим против общего врага.
— Весьма разумно, ваше величество.
Джон— Филипп повернулся к Бетани Линдквист:
— Что я могу сделать для вас, мисс Линдквист?
— У Земли есть посольство на Сандаре, ваше величество?
— Несомненно.
— Я была бы очень рада возможности встретиться с земным послом.
— Мои люди немедленно переговорят с ним. Я также буду рад предоставить вам транспорт, чтобы вы могли прибыть к нему.
— Посольство далеко отсюда?
— На другой стороне планеты, мисс Линдквист. Оно было построено до Большой миграции, с тех пор его положение не менялось. Вы же знаете, как консервативно земное правительство.
— Я хотела бы это знать. К сожалению, Альта была отрезана от Земли сто двадцать пять лет.
— Мы просто обязаны исправить это положение, — заметил король.
— Благодарю вас, ваше величество.
Джон— Филипп небрежно взмахнул рукой:
— Пустое.
Затем король обвел взглядом всю альтанскую делегацию.
— Должно быть, вы устали. Предлагаю возобновить наш разговор, когда вы хорошенько отдохнете.
— Как желает ваше величество, — отозвался Барретт.
Король поманил к себе церемониймейстера, тот вышел вперед и ударил в пол большим посохом.
— Аудиенция окончена! Поклонитесь королю.
Из динамиков в стенах опять раздалась музыка, и весь двор поклонился. Король двинулся к выходу в сопровождении небольшой свиты, и придворные сразу же принялись за разговоры.
Мажордом Оптерис возник из ниоткуда и произнес: