Антарес | страница 117



— Насколько я понимаю, в вашей экспедиции присутствуют представители научных и деловых кругов Альты.

— Это так, ваше величество. Должен добавить, что все они хотят повидать вашу прекрасную планету.

— Мы ждем их с нетерпением, — произнесла королева Фелисия чистым музыкальным голосом.

— Вы так добры, ваше величество. — Барретт поклонился королеве. — Мы будем счастливы, если удастся организовать встречи с представителями научных и деловых кругов Сандара.

— Это замечательное предложение, господин посол, — вступил в разговор король. — Мы будем рады приветствовать ваших людей на Сандаре уже сегодня.

— Тогда они немедленно начнут готовиться к перелету, сэр.

Джон— Филипп перевел взгляд на Дрейка.

— А ваши команды, командир? Готов поклясться, они ждут не дождутся увольнительной.

— Так и есть, сэр.

— Мы с удовольствием примем их. Если мы чему-то научились за сто лет войны, так это тому, как сделать увольнительную незабываемой.

Дрейк поклонился.

— Вы так щедры, ваше величество.

— Моя щедрость вполне понятна, командир. Чем скорее и лучше мы узнаем друг друга, тем эффективнее выступим против общего врага.

— Весьма разумно, ваше величество.

Джон— Филипп повернулся к Бетани Линдквист:

— Что я могу сделать для вас, мисс Линдквист?

— У Земли есть посольство на Сандаре, ваше величество?

— Несомненно.

— Я была бы очень рада возможности встретиться с земным послом.

— Мои люди немедленно переговорят с ним. Я также буду рад предоставить вам транспорт, чтобы вы могли прибыть к нему.

— Посольство далеко отсюда?

— На другой стороне планеты, мисс Линдквист. Оно было построено до Большой миграции, с тех пор его положение не менялось. Вы же знаете, как консервативно земное правительство.

— Я хотела бы это знать. К сожалению, Альта была отрезана от Земли сто двадцать пять лет.

— Мы просто обязаны исправить это положение, — заметил король.

— Благодарю вас, ваше величество.

Джон— Филипп небрежно взмахнул рукой:

— Пустое.

Затем король обвел взглядом всю альтанскую делегацию.

— Должно быть, вы устали. Предлагаю возобновить наш разговор, когда вы хорошенько отдохнете.

— Как желает ваше величество, — отозвался Барретт.

Король поманил к себе церемониймейстера, тот вышел вперед и ударил в пол большим посохом.

— Аудиенция окончена! Поклонитесь королю.

Из динамиков в стенах опять раздалась музыка, и весь двор поклонился. Король двинулся к выходу в сопровождении небольшой свиты, и придворные сразу же принялись за разговоры.

Мажордом Оптерис возник из ниоткуда и произнес: