Дарующая крылья | страница 82
– Смесок. Нечистая кровь, – фыркнула она так тихо, что я расслышала ее слова с трудом.
Однако у профессора инг Олданта слух оказался много тоньше нашего: он услышал все.
– Встаньте, адептка, и представьтесь, – направил он на мистрис Зазнайку острие своей деревянной указки.
– Жисселия инг Сервиль, – ответила аристократка, вставая, но не убирая с лица выражения высокомерного презрения.
– Вижу, мистрис инг Сервиль, вы полны предрассудков? Для мага это недопустимо. Чтобы поколебать вашу уверенность в превосходстве людей над другими разумными, для начала поручаю вам подготовить к следующему занятию доклад на тему: «Роль и значение перевертышей в борьбе с ледяными демонами Севера». Садитесь.
Жисселия, поджав губы, уселась на место.
Профессор же опустил указку и пару раз хлопнул открытой ладонью по столу. Из-под стола послышалось негромкое рычание, возня, а потом показалась… медвежья голова с по-человечески умными глазами. Медведь, точнее, медвелюд, встал на задние лапы, спустился с кафедры и двинулся к центральному проходу, делившему ряды аудитории на две части – правую и левую.
Он был огромен. Его бурая шерсть отливала медью. Передние лапы – тяжелые, когтистые – угрожающе приподнялись. Пасть приоткрылась, показывая желтые клыки величиной в мой мизинец.
– И-и-и… – тоненько пискнула одна из адепток, сидевшая в первом ряду и попыталась спрятаться под партой.
Медвелюд тут же обернулся к ней и закашлял, заурчал, содрогаясь всей своей мощной тушей. Я вдруг поняла, что он смеется!
Профессор тоже улыбался.
– Не нужно бояться, господа адепты. Это всего лишь иллюзия, – успокоил он. – Наш медвелюд не причинит вам вреда. Впрочем, живые перевертыши даже в своем зверином облике не набрасываются на других разумных без причины. Однако, они не терпят неуважения, так что, стоит вам показать свое пренебрежительное отношение, как вы наживете себе серьезного врага!
– Мне кажется, люди в этом плане не сильно отличаются от медведей, – шепнул мне на ухо напарник.
– Вы правы, адепт инг Вайолант, – тут же согласился профессор Олдант, снова доказывая, что слух у него очень чуткий. – Неуважения никто не любит. Не стесняйтесь, господа адепты, рассматривайте нашего медвелюда, а я расскажу вам о всех особенностях этой расы.
Иллюзия, почти неотличимая от живого существа, продолжала расхаживать между рядами, поворачиваясь и порыкивая, временами превращаясь в почти обычного человека – только слишком крупного и волосатого, а потом вновь становясь зверем. Профессор тем временем рассказывал о жизненном укладе медведей-перевертышей, об их верованиях, характере, жизненном укладе, боевых и магических способностях.