Дарующая крылья | страница 74



– Позволишь мне пригласить тебя на танец, Орнелла? Если, конечно, мой брат не против? – Эйнорран протянул мне руку.

Я растерялась от очередного и слишком явного знака внимания. Неужели бастард императора решил приударить за мной?!

 17. Фейерверк


Танцевать Эйнорран умел и двигался прекрасно: мягко, но уверенно. Он легко кружил меня под приятную мелодию, время от времени отпуская от себя и удерживая лишь за кончики пальцев, а затем привлекая обратно к своей груди.

Краем глаза я заметила, что мой батюшка пригласил на танец метрессу Лоул, Леонард вовлек в круг танцующих смущенную донельзя, неловко переступающую с ноги на ногу Луизанну, а к Беньямину подошла и напросилась на танец Жисселия инг Сервиль. Воспитанный принц не смог отказать деве, и теперь с натянуто-вежливой улыбкой отвечал на ее расспросы.

Куратор тихо беседовал с императором и время от времени бросал на меня нечитаемые взгляды. И пусть я не могла понять, какие чувство испытывает магистр О'Ринэль, провожая взглядом нас с Эйнорраном, но мне было приятно, что я под присмотром сразу двух надежных мужчин – отца и наставника.

Эйнорран тоже не собирался молчать: начал расспрашивать меня о том, откуда я родом, кто мои родители и как так вышло, что я стала напарницей его младшего брата. Чувствуя легкое головокружение то ли от духоты, то ли от сидра, о своих родителях я рассказала все, как есть. Правда, все же умолчала о том, что я – приемная дочь.

– У мага-погодника и магички-природницы родилось дитя с Даром, отличным от родительского? – удивился Эйнор.

Наблюдательный! Вроде бы улыбается так непринужденно, легкомысленно, но сразу заметил несоответствия в моем рассказе.

– Я слышала, так бывает, – делая вид, что смутилась, и опуская глаза вниз, ответила ему с такой же милой улыбкой. – А вы, мастер Эйнорран, унаследовали свой Дар от матери? Ведь его величество, насколько мне известно, владеет стихией огня и магией внушения, но не способен левитировать предметы…

Брату принца не понравилось, что я попыталась перевести разговор на его собственные способности.

– О да, моя мать была одаренной, как и отец, – нехотя признал он. – В ее роду были маги-портальщики, но сама она могла лишь перемещать из одного места в другое неживые предметы не тяжелее почтового свитка.

– А как сейчас поживает ваша матушка? – тут же задала я следующий вопрос. И снова попала в точку: говорить о матери бастард явно не хотел.

– Матушка благополучно здравствует и тихо проживает в имении моего приемного отца, барона инг Силента. – сообщил он и тут же поспешил заговорить о другом: – Приходилось ли вам раньше наблюдать фейерверки, мистрис инг Сельтон?