Скованное льдом благородство и величие | страница 15



— Ге-ге, я проголодался.

…Хей-хей, Цзянг Сяотиан, у тебя что, мозги после сильного жара заклинило? Я Папочка! Харэ уже рандомно обращения менять. Как, по-твоему, я теперь должен им это объяснить?!

Чувствуя на себе удивлённые пристальные взгляды Чен Янксинга и Гуо Хонга, мне оставалось лишь спешно сменить тему разговора:

— Сяотиан очнулся, так что я останусь здесь ещё на какое-то время.

Вот только даже после моего заверения Чен Янксинг лишь недоверчиво прищурил глаза.

— Если не веришь, можешь переночевать сегодня здесь! — раздражённо выпалила я. — Но, учти, спать тебе придётся сидя.

— Кого это ты зовёшь с собой переночевать?! — внезапно взревел Цзянг Сяотиан. — Я же тебя уже предупреждал, никакой щенячьей любви, а ты взял да и ослушался своего Да—

Спешно заткнув ему рот рукой, я мило улыбнулась и принялась размеренным голосом объяснять ситуацию двум… хотя нет, теперь даже тётушка Чен заинтересовалась происходящим — трём людям:

— Похоже, у него от сильного жара в голове всё немного перепуталось. И откуда только понабрался подобных фразочек? Непросто же в наши дни детей воспитывать, ха-ха-ха.

К счастью, после этих моих слов Цзянг Сяотиан, похоже, осознал свою ошибку и мигом распластался у меня на руках, претворяясь заспанным ребёнком, у которого нет сил даже рукой пошевелить… Чёрт, а ведь последняя часть, скорей всего, не такое уж и притворство!

Двое солдат с подозрением уставились на наше дуо то ли отца и сына, то ли братьев.

— Скорей всего, он всё ещё не до конца проснулся, — заключила тётушка Чен. — Дети частенько всякие глупости говорят. Бей-бей вот тоже успела понахвататься всяких странных реплик из мультиков, так что ничего особенного в этом нет.

— Но в итоге он «папочка» или всё же «ге-ге»? — почёсывая голову, озадаченно пробормотал себе под нос Гуо Хонг. — Наверно, всё же «ге-ге», верно? Для «папочки» Сяо Ю уж слишком молод.

В этот момент выражение лица Чен Янксинга резко изменилось, словно от внезапного озарения. Бросив взгляд сначала на меня, а затем и на Цзянг Сяотиана, он застыл с бледным как сама смерть лицом. Теперь он выглядел даже более бледным, чем всё ещё не оправившийся после жара Сяотиан.

И какие только бредовые мысли сейчас прокручиваются в твоей дурной башке? Будь добр, только не рассказывай мне о них, ладно? Я даже знать не хочу!

— П-пойду-ка схожу за рисовой кашей для твоего сына, — неловко пробормотал Чен Янксинг. — Недавно мы откопали пару мешков риса в армейском запаснике. Погодь здесь, я скоро вернусь. Не уходи никуда.