Спасти невесту | страница 39
— Кое-что удалось, господин виконт. Думаю, однако, что будет правильно, если она сама расскажет Вам о своих бедах. Ей, несомненно, лучше, — продолжал Деркер. — Хотя она всё ещё очень слаба.
— Надеюсь, это не помешает ей уделить мне несколько минут?
— Я предупреждал её, господин виконт, о Вашем визите. Она ждёт Вас. Только, прошу Вас, будьте добры к ней и не настаивайте ни на чём. Обещаете?
— Я должен следовать Вашим рекомендациям, господин доктор. Ведь здоровье воспитанниц — моя главнейшая забота!
— Что ж, прекрасно. Тогда проходите и знайте: я буду неподалёку, так что Вы в любой момент можете кликнуть меня.
С этими словами доктор отворил перед виконтом дверь, и Антуан вошёл в спальную комнату.
Мирабель, опершись на подушки, сидела в своей кровати. Когда вошёл виконт, она растерялась, не зная, как приветствовать его: нельзя ведь сделать книксен, не поднявшись с постели. Заметив её смущение и догадавшись о его причинах, виконт ласково погладил девочку по руке:
— Лежи, лежи Мирабель. И я присяду рядом с тобой.
По-стариковски кряхтя, он опустился в кресло.
— Ох, и напугала ты старика, мисс Макнот. Ты ведь знаешь, как я переживаю за моих воспитанниц? А что я скажу твоей бабушке, госпоже Мейплстон, когда она потребует от меня объяснений по поводу твоей болезни?
— Простите, господин попечитель, — отвечала девушка. — Мне очень жаль, что я расстроила Вас. Пожалуйста, не сообщайте бабушке о моей болезни — я ведь уже поправляюсь, а она слишком беспокоится обо мне, чтобы волновать её понапрасну.
— Мирабель, я мог бы не сообщать госпоже Мейплстон о том, что с тобой произошло. Но, не зная причин твоих переживаний, как я могу быть уверен, что твой нервный припадок не повторится? Прошу тебя, утешь старика, объясни, что с тобой происходит?
— Простите, господин виконт! Это выше моих сил… — на глазах девушки выступили слёзы. — Позвольте мне не возвращаться вновь к болезненным воспоминаниям! Я клянусь Вам, что припадок больше не повторится. Прошу Вас: дайте мне ещё несколько дней, и я вернусь ко всем своим обязанностям, и больше никогда не причиню Вам ни малейшего беспокойства!
— Тише, Мирабель, не надо волноваться! Я не смею требовать твоей откровенности, но мне больно, что я не заслужил твоего доверия.
— Вы достойны самого высокого доверия, господин попечитель! Но я — я недостойна Вашего внимания. У Вас так много хлопот и обязанностей, что я просто не имею права добавлять Вам новых забот. К счастью, доктор Деркер уделил мне сегодня немного времени. Он многое объяснил мне, подарил мне утешение и поддержку. Теперь я чувствую, что вполне овладела собой. В моей душе воцарился покой, и ничто не в силах нарушить его.