В поисках идеального мужа | страница 18
— Медведя гризли? — Клео посмотрела вокруг и заволновалась. Лес уже не казался ей спокойным и тихим. Все вокруг было теперь зловещим, и Клео вздрагивала при каждом шорохе, — А когда его видели?
— Лет пять назад. Время от времени их можно у нас встретить. — Том вышел на полянку, где стояла ванна, рассчитанная на двоих, с бурлящей водой. — Вот он, маленький кусочек рая.
— Пока не появился гризли. — Клео подошла ближе и опустила руки в горячую воду. После утомительного полета ей не терпелось поскорее нырнуть сюда.
— Собаки вас предупредят. — Том водил рукой по воде. — Если только ветер будет в их сторону. Клео взглянула на него.
— Вы нарочно пугаете меня? Вам это не удастся.
— Хорошо, я переборщил, — улыбнулся Том. — Это плохая привычка — подначивать приезжающих из города. Вас скорее в Нью-Йорке ограбят, чем вы встретите медведя гризли на этом ранчо.
— Прямо скажем, не хотелось бы ни того, ни другого. Может, стоило захватить газовый баллончик?
Том внимательно посмотрел на нее.
— Знаете, шутки в сторону. Я уже не помню, когда у нас последний раз в гостях была одинокая женщина. Может, вас переселить поближе к главному дому?
— Нет, я хочу остаться здесь. — Клео уже успела полюбить свой маленький домик. К тому же ей ужасно хотелось поскорее опуститься в горячую ванну, есть тут медведи или нет. — Я буду первой женщиной, которая не побоится жить одна в диких лесах.
— Современной женщиной, скажем так. Моя мать много раз оставалась здесь одна, когда отец и работники уезжали и забирали с собой в том числе и повара.
— Это ранчо принадлежало раньше вашим родителям?
— Да, и еще трем поколениям до них. Пять поколений Макбрайдов на этой земле. Неудивительно, что он так уверенно чувствует себя здесь.
— Судя по всему, вы очень любите «Шепот ветров».
— Это мой дом, — сказал он. Клео вдруг вспомнила статью, прочитанную еще в колледже. В ней говорилось о том, какую важную роль в жизни человека играет место, где он живет. Как это верно. Она, конечно же, любила свой город, но вовсе не была так привязана к нему, как Том к своему ранчо.
Вообще Том резко отличался от мужчин, которых она знала. Даже от ее отца, для которого главным в жизни были карьера и успех в бизнесе. Клео начала заниматься фотографией, потому что ей это было интересно. Именно поэтому она находилась сейчас здесь, на этой поляне. А еще потому, что не собиралась отказываться от идеи заполучить Тома для своего проекта.
— Я здесь совсем ненадолго, — начала Клео — у нее возникла новая идея. — Вообще-то я приехала, чтобы сделать работу, но пока я тут… я была бы вам очень благодарна, если бы вы показали мне окрестности, и вообще все, что делает это место для вас таким особенным.