Выборы | страница 77
— Я — Клинт Шартелль, а это Пит Апшоу.
— Джон Читвуд.
— Позвольте пригласить вас в дом, мистер Читвуд.
— Премного благодарен.
Сев на стул в гостиной, он положил трость на голые колени. Лет сорока пяти, подтянутый, с волевым лицом, судя по всему, много повидавший.
— Мистер Апшоу и я как раз собирались что-нибудь выпить, мистер Читвуд. Я надеюсь, вы составите нам компанию.
— С удовольствием.
Шартелль позвал стюарда, и после того, как каждый из нас получил запотевший бокал, мы откинулись на спинки, ожидая, что наш сосед начнет светскую беседу, ради которой он, собственно, и пришел.
— Ваша первая поездка в Африку? — спросил он.
— Совершенно верно.
— Даунер говорил, что вы будете вести предвыборную кампанию Акомоло.
— Мы всего лишь советники.
Читвуд отпил из бокала.
— У нас прибавилось забот.
— Почему?
— Много суеты. Выборы, похоже, расшевелили людей, и кое-где эмоции вышли из-под контроля. Но я думаю, что мы не допустим эксцессов.
— Кто это мы? — спросил я.
— Простите, пожалуйста, — Читвуд виновато улыбнулся. — Упустил из виду. Я капитан, начальник полиции Западной Альбертии.
Шартелль с интересом оглядел нашего гостя.
— Выборы будут проходить под вашем контролем, капитан?
— Не совсем так. Наша работа будет состоять в том, чтобы собрать урны для голосования, убедиться, что пломбы не повреждены, и перевезти в безопасное место для подсчета голосов. Место мы держим в секрете. В избирательные участки допускаются представители заинтересованных сторон.
— Вы ожидаете беспорядков?
Читвуд кивнул.
— И немалых. Выборы здесь всегда вызывали волнения. Местный люд вспыхивает, как порох. А тут еще хулиганы.
— Хулиганы?
— Именно. У каждой партии есть банды наемных громил. Избивают оппозицию, срывают собрания, запугивают избирателей. Иногда нам приходится разбить пару-тройку носов, а кое-кого посадить за решетку. Такие банды есть и у партии вождя Акомоло. Я думаю, они становятся неотъемлемой частью предвыборной кампании. Традиции, наверное.
— Как же вы с ними справляетесь? — спросил я.
Читвуд улыбнулся. Профессионал, он любил говорить о своих делах.
— У нас организованы летучие отряды. Мы непрерывно поддерживаем с ними связь по радио. Они прошли специальную подготовку. Оснащены индивидуальными щитами и крепкими дубинками. Знают, как разогнать толпу. Я думаю, что с десяток таких отрядов могут подавить любой бунт. Попасть в отряд непросто. Там нет никого ниже шести футов ростом. И работа им по душе.
— Где вы ожидаете самых серьезных беспорядков? — осведомился Шартелль.