Мой воздушный шар | страница 36



– Это тетя Фая, – ответила Алина. – Мне скоро спать.

– Кто?!

Мама вышла на лестницу, но в доме было тихо и темно. За окном завывал ветер. Прислушавшись, мама вернулась.

– С кем ты разговаривала? Ты мне можешь сказать?

– Ни с кем, тебе показалось.

– Я же слышала, Алина! Опять?

– Сама с собой, мама. Я это себе представляю иногда… Обнимешь меня?

Мама погладила волосы Алины и поцеловала в лоб. Дверь скрипнула.

– Я только хотела напомнить, – снова заглянула тетя Фаина, – что завтра после уроков нас ждет в школе психолог. Ты обещала, что больше не будем откладывать.

Алина вытянула вверх большой палец.

– Ну вот и хорошо. Спускайся умываться перед сном.

Тетя Фая закрыла дверь. Мама обернулась.

– Мне опять показалось?

– Я пошла умываться и спать.

– Мы зайдем пожелать спокойной ночи.

Алина вышла из комнаты.

Отец промолчал.


***

– Алина, твои ботиночки сушатся в прихожей.

– Нет, они здесь.

– Надо же… А мне казалось, я их там оставила.

Утром Алина собиралась в школу. В маленьком поселке остались начальные классы – почти столетнее здание старой школы трещало по швам. Всех ребят, кто постарше, дышащий на ладан желтый автобус забирал в соседнее село.

Взяв сестренку за руку, Алина побежала на остановку. Обернувшись, она увидела, как тетя Фаина смотрит из окна. Маленькая сестра помахала ей и шмыгнула на свободное место у окна. Рассудительная Алина неторопливо села рядом. Ребята начали на нее оборачиваться.

– Эй, новенькая! – окликнул ее один из парней-забияк, – Давай поцелую!

Сегодня утром его отец пытался разыскать заначку, но под руку попался только сын, и тот хватил его по шее: «Под ногами у меня по утрам не путайся! Это я тебя еще поцеловал!».

Алина промолчала. Задира вырвал листок из тетради, разжевал его, скатал в шарик и плюнул в девочку этой мерзостью через сломанную ручку.

– Это я тебя так поцеловал! Хочешь еще? Ха-ха…

Пацаны рассмеялись.

– Не обращай внимания, – посоветовала сестра. – Он придурочный.

Алина отвернулась. Скрипучий рыдван тяжело прыгал по ухабам, выбираясь из дальнего и малолюдного поселка на трассу.


***

When all are gone

She has remained alone.

– Давайте переведем это предложение и разберем его, – диктовал учитель английского. – Во-первых, запомните новое слово – «alone»… Алина, ты слушаешь? Как это слово переводится?.. Что у тебя?

Учителей попросили относиться к новой девочке с пониманием, но в классе хватало тех, кому именно понимание пришлось бы сейчас нужнее всего. После городской школы учеба в сельской давалась легко. Учителя ставили хорошие оценки, хотя и обращали внимание на странности Алины: то она разговаривала сама с собой, то ничего вокруг не слышала. Сама же Алина больше бы обрадовалась новым подругам, чем пятеркам в табеле.