Мой воздушный шар | страница 36
– Это тетя Фая, – ответила Алина. – Мне скоро спать.
– Кто?!
Мама вышла на лестницу, но в доме было тихо и темно. За окном завывал ветер. Прислушавшись, мама вернулась.
– С кем ты разговаривала? Ты мне можешь сказать?
– Ни с кем, тебе показалось.
– Я же слышала, Алина! Опять?
– Сама с собой, мама. Я это себе представляю иногда… Обнимешь меня?
Мама погладила волосы Алины и поцеловала в лоб. Дверь скрипнула.
– Я только хотела напомнить, – снова заглянула тетя Фаина, – что завтра после уроков нас ждет в школе психолог. Ты обещала, что больше не будем откладывать.
Алина вытянула вверх большой палец.
– Ну вот и хорошо. Спускайся умываться перед сном.
Тетя Фая закрыла дверь. Мама обернулась.
– Мне опять показалось?
– Я пошла умываться и спать.
– Мы зайдем пожелать спокойной ночи.
Алина вышла из комнаты.
Отец промолчал.
***
– Алина, твои ботиночки сушатся в прихожей.
– Нет, они здесь.
– Надо же… А мне казалось, я их там оставила.
Утром Алина собиралась в школу. В маленьком поселке остались начальные классы – почти столетнее здание старой школы трещало по швам. Всех ребят, кто постарше, дышащий на ладан желтый автобус забирал в соседнее село.
Взяв сестренку за руку, Алина побежала на остановку. Обернувшись, она увидела, как тетя Фаина смотрит из окна. Маленькая сестра помахала ей и шмыгнула на свободное место у окна. Рассудительная Алина неторопливо села рядом. Ребята начали на нее оборачиваться.
– Эй, новенькая! – окликнул ее один из парней-забияк, – Давай поцелую!
Сегодня утром его отец пытался разыскать заначку, но под руку попался только сын, и тот хватил его по шее: «Под ногами у меня по утрам не путайся! Это я тебя еще поцеловал!».
Алина промолчала. Задира вырвал листок из тетради, разжевал его, скатал в шарик и плюнул в девочку этой мерзостью через сломанную ручку.
– Это я тебя так поцеловал! Хочешь еще? Ха-ха…
Пацаны рассмеялись.
– Не обращай внимания, – посоветовала сестра. – Он придурочный.
Алина отвернулась. Скрипучий рыдван тяжело прыгал по ухабам, выбираясь из дальнего и малолюдного поселка на трассу.
***
When all are gone
She has remained alone.
– Давайте переведем это предложение и разберем его, – диктовал учитель английского. – Во-первых, запомните новое слово – «alone»… Алина, ты слушаешь? Как это слово переводится?.. Что у тебя?
Учителей попросили относиться к новой девочке с пониманием, но в классе хватало тех, кому именно понимание пришлось бы сейчас нужнее всего. После городской школы учеба в сельской давалась легко. Учителя ставили хорошие оценки, хотя и обращали внимание на странности Алины: то она разговаривала сама с собой, то ничего вокруг не слышала. Сама же Алина больше бы обрадовалась новым подругам, чем пятеркам в табеле.