Джулс, охотник за головами | страница 75



Джексон схватил наши доски.

– Просто дай мне сдать их, а потом мы сможем перекусить в клубе.

Хотя я хотела провести больше времени с Джексоном, я также очень хотела вернуться в реальный мир к Рэю.

– Я бы хотела, но, – я помахала своим телефоном, – я должна вернуться в Саванну. Что-то вроде общения с мамой. – Лежать на месте становилось слишком легким делом для меня.

– О, тогда ладно.

– Я действительно хорошо провела время.

Он улыбнулся.

– Я тоже. В следующий раз, когда мне понадобится пляжный приятель, я буду знать, кому позвонить.

Отлично. Ничто так не кричит о романтике, как слово «приятель». Я схватила свою сумку и быстро помахав рукой, направилась к машине.


Глава 12


Когда я вошла в кабинет Рэя, Шерри и Уайатт сидели за стойкой регистрации. Должно быть, она учила его выписывать счета, потому что стол был завален разноцветными бумагами.

Уайатт вскочил со стула.

– Где ты была? Я писал тебе весь день.

– И тебе привет, – ответила я. Он скрестил руки на груди и ждал моих объяснений. – Да, я понимаю, что ты послал мне миллион сообщений, сталкер, но, когда моя зацепка оказалась неудачной, я столкнулась с Джексоном на острове Тайби.

– Угу, – сказал он презрительно.

– Прости, ладно? Ты можешь ненавидеть меня сколько угодно за то, что я смешиваю работу с развлечениями.

Шерри улыбнулась мне.

– Кстати, о пляже, я почти не узнаю тебя без джинсов и ботинок, да еще в таком светском наряде.

Я посмотрела на свое пляжное прикрытие.

– Полностью согласна. Это был подарок от моей мамы.

Протянув руку, Шерри нащупала ткань.

– О боже, это должно быть громкое имя. Ты не увидишь этого в «Target».

Я неловко поерзала, прежде чем ответить:

– Да, это «Прада».

Ее глаза расширились.

– Ты что, издеваешься надо мной? Я никогда не видела этот бренд вблизи.

– Ты вполне можешь его примерить. – Я похлопал сумку по плечу. – К счастью, у меня здесь есть моя настоящая одежда.

Шерри усмехнулась.

– Милая, у тебя очень хорошая грудь, но я не думаю, что смогу втиснуть в нее эти большие пушки.

Уайатт застонал.

– Господи, мам, мы можем не говорить о сиськах?

– О, ты вдруг не хочешь слышать о них, да? Как будто ты и твои приятели не говорите о них постоянно, не говоря уже о том, что я столкнулась с тонной журналов «Плейбой» в твоей комнате, – возразил она, положив руки на бедра.

Уайатт стиснул зубы.

– Ладно, это все. Я иду в «Старбакс» за кофе, – прорычал он, прежде чем выбежать из офиса.

Шерри усмехнулась.

– О-о, наверное, я смутила его, когда он так говорил в твоем присутствии.