Джулс, охотник за головами | страница 121
Уайатт провел меня через парадную дверь. В фойе и передних комнатах толпились дети школьного и студенческого возраста. Некоторые люди танцевали под музыку, а другие потягивали пиво и разговаривали.
– Ух ты, какая толпа! – произнес Уайатт, перекрикивая напряженный бас. Когда я не ответила, он, должно быть, заметил мое беспокойство, потому что обнял меня одной рукой за талию. – Давай пойдем и найдем Джексона, – сказал он, его губы нависли над моим ухом.
– Ладно, звучит неплохо.
Мы пробрались сквозь толпу в кухню, где было еще больше народу. Весь остров посреди комнаты был усеян разноцветными бутылками из-под спиртного. По меньшей мере четыре блендера взбивали фруктовые дайкири и маргариты.
Проследив за моим взглядом, Уайатт уставился на напитки.
– Хочешь один?
– Да, конечно.
На самом деле я была более чем уверена. Небольшой глоток другой алкоголя, вероятно, пойдет мне на пользу, чтобы успокоить нервы.
Уайатт отодвинул в сторону двух уже нетрезвых людей, чтобы принести мне клубничный дайкири, а себе пиво. Несмотря на то, что толпа толкала его, он сумел вернуться ко мне, ничего не пролив.
– Спасибо, – ответила я, делая глоток приторно-сладкой смеси. Комок рома ударил мне в горло и прожег путь вниз, к желудку. – Чувак, я думаю, что это девяносто процентов рома и, может быть, десять процентов смеси дайкири.
Уайатт ухмыльнулся, когда я вздрогнула.
– Знаешь, я не считал тебя человеком, который много пьет.
– Да неужели?
Он выпил половину своего пива.
–Ты паинька, Джулс, и мы оба это знаем.
– Вот тут ты ошибаешься. Я хочу, чтобы ты знал, что мой отец всегда был силен в укрывании меня или моих братьев. Так что я выпиваю пару стаканчиков время от времени.
– Я не куплюсь на это ни на минуту. Он взбесился из-за твоего распутного ансамбля, так что я очень сомневаюсь, что он позволяет тебе напиться.
– Ладно, может быть он разрешает нам выпить немного любимой белой текилы дедушки только после того, как мы поймаем по-настоящему крутого беглеца.
– Я так и знал.
Я сделала еще один глоток дайкири, когда услышала, как Джексон окликнул меня по имени. Я резко обернулась и чуть не выронила свой бокал. Рядом с ним стояла Брин. От одного ее вида мне показалось, что кто-то ударил меня в живот ножом два на четыре дюйма.
– Эй, рад, что ты смогла прийти, – сказал Джексон с широкой улыбкой.
Мне пришлось бороться, чтобы обрести голос.
– Да, спасибо за приглашение. – Я повернулась к Брин.
– Когда ты вернулась?
– Совсем недавно. Я не могла пропустить одну из вечеринок Джексона. – В своем коротком платье на бретельках она, похоже, получила памятку «показать декольте». – Спасибо, что присматривала за ним, пока меня не было. Хорошо, что он тоже может считать тебя своей семьей.