Лисий хвост и тонкости воровской науки | страница 36
Мои мысли вновь вернулись к волшебной ночи в праздник двух лун, и я даже тихонько заскулила от жалости к самой себе. Очень уж быстро закончилась моя любовная история, оставив только эфемерное ощущение чего-то сказочного.
Хотя, кто сказал, что одни только печали и принесла эта ночь? Нет, ещё и крохотный огонёк радости и надежды затаился глубоко внутри. Разве лисёнок — это маленький дар за одиночество? Не думаю. И я сделаю всё, чтобы защитить моё самое главное счастье.
Глава 13
— Нюрашка, убирай скорее в доме, я покупателя нашёл, — истошный крик моего нового хозяина вырвал меня из сна.
— Какого покупателя? — хозяйка заинтересованно высунула голову из соседней комнаты.
— Богатого. Он сначала не хотел лису брать, но как только узнал, что она необычная, так сразу и согласился.
— А ты не продешевил? — женщина склонила голову к плечу и сузила глаза.
— Ты что? Я торговался до последнего золотого, — мужик обиженно выпятил нижнюю губу.
— Тогда я сейчас, — хозяйка схватила потрёпанный веник и быстро заскребла им по полу, поднимая пыль.
Я громко чихнула, крутанув головой.
— Ничего, лисонька, потерпи немного. Сейчас придёт покупатель и заберёт тебя в дом побогаче нашего.
Что ж, может, тогда и сбегу. Вряд ли меня будут держать в этой нелепой переноске для кур. Богатый покупатель и клетку достойную подберёт, а уж из неё-то я выберусь, если размер позволит.
Через четверть часа в наскоро прибранный дом привели и моего потенциального хозяина. Он оказался купцом и явно не бедствующим. Я лишь мельком взглянула на дорогую одежду и подумала, что дела у купца идут очень даже неплохо.
— Ваша милость, проходите. Вот наша лисичка. Не правда ли, прелесть? — залебезил мужичок перед богатым гостем.
— Да, зверь знатный, — снисходительно отозвался купец, обходя клетку по кругу и пристально разглядывая меня.
— А я что говорил? Товар самого лучшего качества. Вот только откормить малость, у нас, сами понимаете, не такие уж и большие возможности…
— А она не агрессивная? — я встала на ноги и купец забеспокоился.
— Не переживайте, ваша милость. Она совсем никакого неудобства вам не доставит.
Это уж точно. Какое может быть беспокойство, когда я собираюсь по-тихому улизнуть?
— Ладно, беру. Деньги получишь у управляющего, — купец хотел, было, погладить меня по пушистому боку, но, поймав мой недовольный взгляд и услышав негромкое порыкивание, передумал.
— Ваша милость, вы только никому её не доверяйте. Людишки сейчас ушлые пошли, утащат — глазом не успеешь моргнуть, — не преминул дать в дорогу напутствие мой прежний владелец, передавая ключ от замка.