Отдам тэдра в хорошие руки: пособие выживающим | страница 18



- О! И откуда ты только всё знаешь?

- Так я же всегда возле магистрата кручусь, ты же знаешь. "Керти, сходи. Керти, принеси, Керти, узнай"... Достали, - друг обречённо передёрнул плечами.

- А с чего к тебе такая любовь-то?

- Да, один раз магистр дир Ингвард застукал меня на месте преступления. Вот теперь и отрабатываю, - объяснил товарищ.

- А хоть стоящее дело было?

- А то, - важно произнёс Кертис, - клубничное варенье просто так на дороге не валяется.

- Так ты что, варенье из столовки спёр? - хохотнула я.

- Целый жбан! - значительно поднял палец вверх Кертис.

- Ого! - удивилась я.

- Угу, - отозвался друг. - Вот теперь и приходится шустрить. Так что там с нашими планами относительно Ленни?

- Охранка заблокирована.

- Лин? - уточнил Керти.

- Нет, близнецы вызвались уборку проводить. А так как они вечно во всякие истории попадают, то задержка на несколько дней никого не удивит.

- Заранее жаль магистра, - ага, то-то я слышу, как жалость проявляется ехидными смешками.

- Ленни получит свои честно заработанные острые впечатления.

- Так я предупрежу остальных?

- Давай. Только не забудь, ты мне помогаешь, - я погрозила другу пальцем.

- Помню-помню. Ветерок обеспечу. А что с бельишком?

- Всё готово, хочешь посмотреть?

- А то, конечно, хочу! Показывай скорее!

Я подошла к кровати и вытащила из-под матраса спрятанное бельё. Керти восхищённо присвистнул:

- Ого, розовенькое! Ну ты и мастер! Никто не знает?

- Обижаешь, я не враг своему здоровью. От магистра месть будет не такой жестокой, как от девчонки, лишившейся такого ценного атрибута с рюшечками, - я хихикнула, представляя, что было бы с Керти, узнай он, чьи это вещички.

- Точно. Ну что, пошли на завтрак?

- Ага.

Я убрала на место бельё, заправила постель и вышла вслед за Керти, схватив со стола приготовленную сумку с учебниками.

За завтраком мы обменивались последними новостями, главной из которых, конечно, стало объявление места и времени моего испытания. Близнецы были в восторге, да и Лин радостно потирал ладошки.

- А чего ты для магистра приготовил-то? - уточнил Лин.

- Сам потом увидишь, не хочу раньше времени сюрприз портить.

- Ну ты и злюка. Я ж теперь с ума сойду от любопытства, - Линерей обиженно надул губы.

- Ничего, зато потом повеселишься. Вы лучше повод зайти к Ингварду найдите.

- А чего его искать? Попросим лекцию переписать, скажем, что свои рукописи испортили.

- И что, даст?

- Конечно, хоть магистр и очень самодовольный, но что касается работы, у него всё по первому требованию.