это разве не инцест? | страница 2
но это правда звучало странно,
и какое дурацкое выражение – спать с кем-то,
и как, интересно, дела у Н1?
Я никогда не спрашивала, хотя это было очень интересно. У него – потому что знала, не выйдет из этого хорошего разговора, у нее – потому что не знала, разговариваем ли мы. Не то чтобы мы плохо расстались, это произошло как раз наилучшим способом. А вот то, что у меня начался роман с Н. – об этом она узнала далеко не так, как хоть кто-то из нас хотел бы.
Мысль о встрече с семьей Н. окончательно перестала радовать и начала вызывать скорее ужас, мысль о встрече с Н1 – будоражила, но скорее приятно. Что забавно – подарок ей нашелся легко, быстро, она обожала шарфы и вообще – кутаться, прятаться от людей, и я сразу приметила огромный, пушистый, классический красно-зеленый тартан, с редкими неожиданными неоново-желтыми полосами. Вот бы подарки для Н. было так просто находить.
Телефон завибрировал – там А. кокетливо интересовалась, вернусь ли я сегодня и, если да, захвачу ли по дороге кофе. Я в очередной раз твердо решила, что вот он – отличный момент поговорить насчет повышения, зашла за латте с тремя порциями сиропа, сознательно забыла купить кофе ей и отправилась обратно в офис. Трусить и прятаться.
Натта
И больше раздражало даже не то, что отец будет с ней, и не то, что узналось об этом от мамы, и не то, что ужин, который в лучшие-то годы был сомнительным развлечением, обещал стать невыносимым, и не то, что Натта проспойлерила свой подарок от нее в сториз, в которые периодически заглядывала с рабочего аккаунта, чтобы не светиться самой, а то, что подарок был отличным.
– То есть погоди, твоя бывшая встречается с твоим же отцом, и тебя беспокоит, что она сумела выбрать идеальный шарф? – спросил Карл, ее текущий, и – хотелось бы верить, потому что он был очень уж славным – долгосрочный партнер.