Гамбит пешки | страница 74
Ю застонала и попыталась проснуться. Как долго она спала? Вряд ли долго. Она устала, но… где они были? Она попыталась потереть лицо, но левая рука натянула цепь. Воспоминания хлынули, и она скривилась, поняв правду. Она проиграла. Она поверила не той фигуре, и он забрал приз и убежал. Если она увидит Фана снова, она точно принесет его в жертву. Она вздохнула и посмотрела на Ли Бана, он тихо похрапывал, растянувшись на горе сена. Две лошади, коричневая и серая, следили за ним, опустив головы над дверцами своих загонов.
— Меня зовут Ю, — сказала она. — Я…
— Преступница? — спросила старушка. Она опустила меч к груди Ю. Ю невольно заметила, как уверенно женщина держала его. Эта старушка знала меч, хотя сам клинок давно не знал точильный камень.
— Мы все преступники в глазах врагов, — сказала Ю. Это было одно из учений Дон Ао, и более подходящие слова было сложно найти.
Старушка не была удовлетворена.
— У меня нет врагов.
— Скажите это кохранцам, — сказала Ю. Она озиралась в поисках того, что разобьет наручник на ее запястье. — Нацуко?
Старушка прищурилась с подозрением.
— Кто еще тут, кроме тебя и борова на моем сене?
Ю ждала ответа богини. Его не было.
— Никого, видимо. Это твоя конюшня.
Старушка кивнула.
— Мне нужно две вещи. Первое — молот и долото, чтобы убрать этот наручник. Второе — лошадь, — Ю попыталась очаровательно улыбнуться. — Я заплачу.
— Или я могу отдать тебя монахам.
Ю скрестила ноги и уткнулась лицом в ладони. Ей нужно было попить.
— Ты можешь, — признала она. — Они могут даже заплатить за старания. Но ты обречешь меня на смерть.
Старушка опустила меч и отпрянула на шаг. Ю заметила юношу в дальнем конце конюшни, он смотрел в приоткрытую дверь.
— От кого вы бежите? — спросила старушка.
Ю пожала плечами и пнула ногу Ли Бана, чтобы разбудить его.
— Кохранский убийца и легендарный охотник за головами. Но, что важнее, от своего прошлого.
Старушка прищурилась и цокнула языком.
— Ты жестокая?
Ю покачала головой.
— Нет. Просто глупая.
— Хм. Пять льен, чтобы освободить тебя от цепи. Пятьдесят за лошадь. И мы можем отдать только старую и наполовину слепую.
— Годится, — сказала Ю. Она вытащила из кармана одеяния свободной рукой мешочек со всеми деньгами, который ей дала Нацуко. Там было только двадцать пять льен, но Ю надеялась убедить старушку, что она серьезна.
Мальчик ушел и вернулся с инструментами. Ли Бан взял у него молот и долото и стал работать над цепью. Он не был уверен в себе настолько, чтобы браться за наручник. Кольцо из металла давило на кожу Ю, но когда цепочка отвалилась, она обрадовалась свободе. Чтобы доказать это, она встала и отошла от металлического шара, надеясь, что никогда больше его не увидит.