Гамбит пешки | страница 74



Ю застонала и попыталась проснуться. Как долго она спала? Вряд ли долго. Она устала, но… где они были? Она попыталась потереть лицо, но левая рука натянула цепь. Воспоминания хлынули, и она скривилась, поняв правду. Она проиграла. Она поверила не той фигуре, и он забрал приз и убежал. Если она увидит Фана снова, она точно принесет его в жертву. Она вздохнула и посмотрела на Ли Бана, он тихо похрапывал, растянувшись на горе сена. Две лошади, коричневая и серая, следили за ним, опустив головы над дверцами своих загонов.

— Меня зовут Ю, — сказала она. — Я…

— Преступница? — спросила старушка. Она опустила меч к груди Ю. Ю невольно заметила, как уверенно женщина держала его. Эта старушка знала меч, хотя сам клинок давно не знал точильный камень.

— Мы все преступники в глазах врагов, — сказала Ю. Это было одно из учений Дон Ао, и более подходящие слова было сложно найти.

Старушка не была удовлетворена.

— У меня нет врагов.

— Скажите это кохранцам, — сказала Ю. Она озиралась в поисках того, что разобьет наручник на ее запястье. — Нацуко?

Старушка прищурилась с подозрением.

— Кто еще тут, кроме тебя и борова на моем сене?

Ю ждала ответа богини. Его не было.

— Никого, видимо. Это твоя конюшня.

Старушка кивнула.

— Мне нужно две вещи. Первое — молот и долото, чтобы убрать этот наручник. Второе — лошадь, — Ю попыталась очаровательно улыбнуться. — Я заплачу.

— Или я могу отдать тебя монахам.

Ю скрестила ноги и уткнулась лицом в ладони. Ей нужно было попить.

— Ты можешь, — признала она. — Они могут даже заплатить за старания. Но ты обречешь меня на смерть.

Старушка опустила меч и отпрянула на шаг. Ю заметила юношу в дальнем конце конюшни, он смотрел в приоткрытую дверь.

— От кого вы бежите? — спросила старушка.

Ю пожала плечами и пнула ногу Ли Бана, чтобы разбудить его.

— Кохранский убийца и легендарный охотник за головами. Но, что важнее, от своего прошлого.

Старушка прищурилась и цокнула языком.

— Ты жестокая?

Ю покачала головой.

— Нет. Просто глупая.

— Хм. Пять льен, чтобы освободить тебя от цепи. Пятьдесят за лошадь. И мы можем отдать только старую и наполовину слепую.

— Годится, — сказала Ю. Она вытащила из кармана одеяния свободной рукой мешочек со всеми деньгами, который ей дала Нацуко. Там было только двадцать пять льен, но Ю надеялась убедить старушку, что она серьезна.

Мальчик ушел и вернулся с инструментами. Ли Бан взял у него молот и долото и стал работать над цепью. Он не был уверен в себе настолько, чтобы браться за наручник. Кольцо из металла давило на кожу Ю, но когда цепочка отвалилась, она обрадовалась свободе. Чтобы доказать это, она встала и отошла от металлического шара, надеясь, что никогда больше его не увидит.