Пака. Книга сапфировая | страница 41
Стива, по- моему, разрывался между желаниями- смотреть или слушать. Может это у меня с влюбленных глаз? Ну, не то, чтобы совсем уж влюбленных. Скажем так, благосклонных!
Он все же взял себя в руки и спросил, почти спокойно.
— Пака, по моим расчетам, после Джиру, ты должна была рыдать от счастья или валяться в блаженном обмороке. Тебя не унять, кошка. И переоделась и прибралась. Еще и готовить вздумала. Беседой меня развлекаешь…. В чем подвох? Откуда ждать беды? Решила меня отравить? Так, напрасно, дорогуша. Без меня ты не пройдешь и половины пути. Нам еще два пункта контроля. Бонхо и Гудали.
Водичка закипела и лапша отправилась вариться. На сковороде, в разогретом оливковом масле, призывно шкворчал изумительно свежий фарш. Сейчас! Лучок, потом помидорок и всяких оливок, зелени, ПРАВИЛЬНЫХ специй! В соусе важна консистенция! Жидко-дурно, густо- отвратительно! Баланс…четкий и бескомпромиссный!
— Я не стану тебя травить. Просто накормлю и все. Я не хотела говорить тебе грубости. Видимо, это от нервов. Прости, Стива. Характер у меня совсем не сахар, — это я сказала, точно?
На фига?! Само прыгнуло с языка! Если бы я не владела своим даром давно (рано проснулся), я была бы уверена, что это его проделки!
Стива впал в задумчивость, ероша короткие свои волосы. Потом с силой, дважды, провел рукой по лицу и уставился на меня, как Илька на картину Лилит де Монк. Чтобы вы знали, это означает- с невыразимым интересом и ожиданием чуда! Ай да я! Ай, да молодец!
Последний залп? Дать или нет? Дам! Надо закрепить успех!
— И еще… Моих рассказов о брюнетах хватит ровно минут на десять, — я замешала соус, соединила мясо и ароматную подливу.
Слила лапшичку (Al dente), и вывалила ее, радость мою, в сковороду с соусом. Выключила плиту и дала им всем «подружиться».
Аромат! Слюнки текут! Стива и сам в небывалом ахтунге!
Быстренько на стол тарелки, приборы, салфетки! Аккуратно переложила из сковороды для Стивы большую порцию вкуснейшей пасты, себе положила меньше. Ну, я же не громила!
— Ешь и не сомневайся. Там никакого яда. Я очень хорошо понимаю, что в этом нелегком путешествии мы зависим друг о друга, Стива. Мне без тебя не выжить, а тебе без меня не получить награды. Мне бесконечно любопытно, за какой такой волшебный приз ты полез на край света? Это невероятно опасно! — я пододвинула ему тарелку и всучила вилку.
— Алена, мне кажется, что за тебя говорят несколько разных людей. И мне никак не угадать, кто вылезет из тебя через минуту. Поэтому, предлагаю сделку. Я расскажу тебе, почему я полез к шейху в гарем, а ты пояснишь, кто ты, черт возьми, такая?! — он даже голос повысил!