Приговоренная к браку | страница 8



Я пришел в суд, чтобы покаяться перед скульптором за разрушенный по моей вине фонтан и замять дело, а в итоге обзавелся женой. И весьма милой. Я скользнул внимательным взглядом по Тине: темно-рыжие волосы спадали на обнаженные плечи, а платье не скрывало весьма привлекательной фигурки. Мой взгляд прикипел к ее выступающим ключицам и декольте, и я с трудом заставил себя отвести глаза. Тина выглядела хрупкой и беззащитной, но впечатление было обманчивым — лорд Бэкстром оказался ей не по зубам, однако прочих бедолаг она обкрадывала без всякой жалости.

— Выходит, ты женился все же не из альтруизма? — хмыкнула Тина и уже серьезнее добавила: — Проще всего решать проблемы по мере их поступления. Но в обиду я себя не дам, и не надейся. Теперь, когда мне не грозит каторга, я с удовольствием выслушаю тебя. Но сперва мне нужно домой — сестра наверняка волнуется...

— Это исключено, — покачал головой я. — Ты стала леди Марлоу и не можешь расхаживать по городу в таком виде. Да и надо же представить слугам новую хозяйку.

Когда я просил найти платье, то имел в виду нечто более приличное. Интересно, за кого меня приняли?

— То есть раздельное проживание тебя не устроит? — вздохнула Тина. — Ну тогда я должна хотя бы забрать свои вещи.

— Назови адрес, и я пошлю кого-нибудь из слуг за твоими вещами.

Девчонка, фыркнув, закатила глаза:

— У тебя, наверное, сотня слуг, я и забыла. Нет, ты не подумай, я благодарна за помощь, но и ты ведь женился на мне не из жалости? Ты наверняка преследовал собственные цели.

Я посмотрел на Тину со смесью уважения и досады. А я-то надеялся, что она будет рада спасению от каторги и не доставит мне проблем!

— Слуг у меня достаточно, привыкай. Я не планировал жениться, поэтому у меня еще есть дела сегодня, но вечером мы с тобой обсудим наше положение. Сейчас я отвезу тебя домой, а слуга доставит твои вещи.

— А как же твои родные? — с опаской спросила Тина.

Кажется, она не настолько непробиваема, как хочет казаться, и перспектива знакомства с моими родственниками ее пугает.

— В моем доме проживает тетушка с ее воспитанницей, но на выходные они уехали в загородный дом.

В карих глазах Тины промелькнуло облегчение, но уже в следующую секунду она взяла себя в руки.

— Хорошо. Но пусть твой слуга передаст моей сестре, что я в порядке, просто вышла замуж.

— Я едва не поперхнулся: чудная формулировка, однако! — А завтра я наведаюсь к ней сама.

Я кивнул.

— Тогда я попрошу кучера подъехать поближе к зданию.