Фантазия на тему… | страница 29



Сначала все шло хорошо, становились они все мудрее,

А знаний своих передать не могли никому.

И век их к концу подходил, но детей не имея,

Они обратились с мольбою к морскому царю.

Русалочка ДЕЛЬ и друг ФИН, их осталось лишь двое,

Влюбленная пара молилась о счастье своем.

И вникнув в их горе, царь принял решенье простое,

Отныне, – стать рыбами им, – с человечьим умом.

Потомство той пары русалок живет и поныне,

Резвятся они и играют в просторе морском.

Животные-рыбы, а ныне зовут их ДЕЛЬФИНЫ,

Они навсегда обречёны жить в царстве своем.


Когда пение принцессы смолкло, возникла пауза, заполненная только шелестом волн, набегающих на галечный берег. На лицо девушки набежала печаль. Обняв колени руками и положив на них подбородок, она, не отрываясь, глядела вдаль, погрузившись в раздумья. Заметив это, Ним огорчился.

– Вам грустно Озия? Это я виноват со своими расспросами.

– О, что Вы Ним! Вы совершенно не причем.

– Мне очень понравилось Ваше пение, а сама сказка больше похожа на быль.

– Это легенда, а значит, так было когда-то.

– Сказка-быль, – задумчиво произнес Ним. – Только сейчас я уловил, в чем заключено отличие вашей ладийской манеры разговаривать. Ваша речь словно пение.

Серо-голубые глаза девушки еще таили грусть, а губы уже улыбались.

– У нас считается, поэзия способна импульс дать, чтоб овладеть парапсихическою силой и путь к познанию Вселенной указать. Вам это интересно?

– Еще бы! Расскажите, как это вы, совершенно не пользуясь механизмами, воздвигли этот дворец? – охотник кивнул в сторону резиденции правителя Лады.

– Я не буду рассказывать, а лучше покажу. Хотите увидеть, как учатся наши дети?

– Конечно, хочу, – Ним принялся одеваться, чтобы последовать за принцессой. Но вместо того, чтобы куда-либо идти, она приблизилась и ласково взяла его ладони в свои руки.

– Сейчас мы переместимся на другой остров. Он находится далеко от этого места, в другом полушарии планеты. Закройте глаза, – посоветовала она. – Так легче переносить процесс перемещения.

В следующее мгновение, Ним почувствовал головокружение и легкую тошноту. Когда он справился с неприятными ощущениями и открыл глаза, под ногами был песок, ноги утопали в нем по щиколотку. Солнце поменяло свое положение, оно теперь висело низко над горизонтом. Видимо здесь было утро или вечер, а не разгар дня – оставленного ими острова правителя. Увидев, что охотник пришел в себя, принцесса поманила его за собой. Впереди поднимался песчаный холм. Окружающая их местность была безлюдна и пустынна, лишь на вершине холма виднелось несколько изогнутых деревьев с мохнатыми стволами и кронами из длинных трепещущих на ветру листьев. Поднявшись на вершину и остановившись возле одного из них, Озия прошептала: