Фантазия на тему… | страница 29
Сначала все шло хорошо, становились они все мудрее,
А знаний своих передать не могли никому.
И век их к концу подходил, но детей не имея,
Они обратились с мольбою к морскому царю.
Русалочка ДЕЛЬ и друг ФИН, их осталось лишь двое,
Влюбленная пара молилась о счастье своем.
И вникнув в их горе, царь принял решенье простое,
Отныне, – стать рыбами им, – с человечьим умом.
Потомство той пары русалок живет и поныне,
Резвятся они и играют в просторе морском.
Животные-рыбы, а ныне зовут их ДЕЛЬФИНЫ,
Они навсегда обречёны жить в царстве своем.
Когда пение принцессы смолкло, возникла пауза, заполненная только шелестом волн, набегающих на галечный берег. На лицо девушки набежала печаль. Обняв колени руками и положив на них подбородок, она, не отрываясь, глядела вдаль, погрузившись в раздумья. Заметив это, Ним огорчился.
– Вам грустно Озия? Это я виноват со своими расспросами.
– О, что Вы Ним! Вы совершенно не причем.
– Мне очень понравилось Ваше пение, а сама сказка больше похожа на быль.
– Это легенда, а значит, так было когда-то.
– Сказка-быль, – задумчиво произнес Ним. – Только сейчас я уловил, в чем заключено отличие вашей ладийской манеры разговаривать. Ваша речь словно пение.
Серо-голубые глаза девушки еще таили грусть, а губы уже улыбались.
– У нас считается, поэзия способна импульс дать, чтоб овладеть парапсихическою силой и путь к познанию Вселенной указать. Вам это интересно?
– Еще бы! Расскажите, как это вы, совершенно не пользуясь механизмами, воздвигли этот дворец? – охотник кивнул в сторону резиденции правителя Лады.
– Я не буду рассказывать, а лучше покажу. Хотите увидеть, как учатся наши дети?
– Конечно, хочу, – Ним принялся одеваться, чтобы последовать за принцессой. Но вместо того, чтобы куда-либо идти, она приблизилась и ласково взяла его ладони в свои руки.
– Сейчас мы переместимся на другой остров. Он находится далеко от этого места, в другом полушарии планеты. Закройте глаза, – посоветовала она. – Так легче переносить процесс перемещения.
В следующее мгновение, Ним почувствовал головокружение и легкую тошноту. Когда он справился с неприятными ощущениями и открыл глаза, под ногами был песок, ноги утопали в нем по щиколотку. Солнце поменяло свое положение, оно теперь висело низко над горизонтом. Видимо здесь было утро или вечер, а не разгар дня – оставленного ими острова правителя. Увидев, что охотник пришел в себя, принцесса поманила его за собой. Впереди поднимался песчаный холм. Окружающая их местность была безлюдна и пустынна, лишь на вершине холма виднелось несколько изогнутых деревьев с мохнатыми стволами и кронами из длинных трепещущих на ветру листьев. Поднявшись на вершину и остановившись возле одного из них, Озия прошептала: