Дорога в Диснейленд | страница 43
- Были. Особенно в крупных магазинах. К тому же это территория торнадо. Как раз люди прятались.
- Ага, ага, - покивал Том со знанием дела, - на западном побережье, ну да… А свет откуда?
- Резервный генератор.
- А бензин для него где?
- На солнечных панелях.
- Не пори херни, дамочка, - Том, наконец, решив, что пока что все достаточно безопасно, глянул коротко на Ченни и развалился на диване, глядя на сидящую неподалеку Фокси нагло и с вызовом, - какие батареи? В Волмарт?
- В Волмарт и не было. Это уже мы поставили. Все узнал, мальчик?
Голос Фокси, несмотря на провокации Тома, был насмешливо-спокойным.
Ченни, тяжело опустив с плеч рюкзак, двинулся к брату, устроился так, чтоб не перекрывать ему хозяев и видеть те двери, к которым Том сел спиной.
Жан постоял, а потом молча развернулся и вышел за одну из дверей.
Том поманил и притянул к себе под бок смешавшуюся от напряжения обстановки Лису, и кивнул на закрывшуюся за Жаном дверь.
- Куда твой гоблин рванул?
- Друзей предупредить, что гости, - насмешливо ответила Фокси.
Том глянул на Ченни, тот был спокоен.
- Врешь? – Том перевел взгляд на хозяйку, - нахера?
- А чтоб не наглел ты.
- Ну, хозяйка, проверить-то надо.
- Если бы мне было надо, то вы бы уже давно попали внутрь. Освежеванные. Но я не ем мясо.
- А твой ручной гоблин?
- Ест. Но ему хватает того, что попадает в ловушки.
- Том, Ченни! – Лиса, наконец, отмерла, отодвинулась от старшего Стоуна, напряженно уставилась на них обоих, - я же говорю, Фокси и Жан – очень хорошие! Зачем вы так?
- Где вы взяли это чудо? – Фокси внимательно посмотрела на Лису, - и зачем вы ее тащите с собой?
- А это не твое дело, хозяюшка, - протянул Том, недобро сверканув глазами, - это наша девочка, она с нами идет туда, куда нам надо. И ей.
- Тебе точно с ними надо? - теперь уже Фокси в упор посмотрела на Лису.
Та только кивнула, смешавшись и спрятав лицо на груди у Тома.
Он обнял, зло посмотрел на Фокси, и уже раскрыл рот, чтоб сказать что-то грубое, как заговорил Ченни:
- Хватит. Она не хочет ничего плохого. О Лисе переживает. – Он внимательно изучал серьезное лицо Фокси, - да?
- Интересный ты какой мальчик… - протянула Фокси, откидываясь назад и немного расслабляясь. - Как же тебя в хантеры занесло?
- С братом.
- Хантеры не любят мутантов, как ты выжил?
- По мне не видно, кто я.
- И не фонишь?
- Нет.
- Очень интересно… Жан, выходи, давай поедим.
Дверь тут же открылась, и показался Жан. В руках у него была небольшая кастрюля, из которой просто одуряюще пахло бобами в томате.