Игры скучающих купидонов | страница 8



— Отчего же? Она ждет меня в своей комнате.

Я вообще ничего не поняла.

— Вы точно спрашивали о первом танце?

Он так улыбнулся, что у меня потеплело внизу живота.

— Точно.

— Разрешите поинтеерсоваться, мы наш первый танец будем танцевать втроем? — я поправила парик, который опять съехал набок, потому что я почесалась за ухом. Почему же мне так жарко? Неужели это от того, что у незнакомца искры в глазах?

— А вы точно девственница?

Боже, а это еще причем?

— Если я отвечу, что нет, танец отменяется? — решила уточнить я. Ну и нравы.

— Быть вторым? Нет, на балу чаровниц хватает тех, у кого я стану первым, — он кивнул, и начал было разворачиваться, чтобы уйти, но я схватила его за фалды … вот ей богу, не сильна в истории моды, но по моему разумению я схватилась за длинный сюртук. Во сне я смелая. И любопытная. Завсегдатай Олимпа поднял бровь. — Вы решили устроить скандал? Вас выведут, стоит мне щелкнуть пальцами.

— Клянусь, я переломаю вам эти пальцы, если вы не ответите мне внятно и четко — что здесь происходит? — проклятый парик не позволил принять решительный и грозный вид, упал на глаза.

— А вы смешная. Жаль, что не девственница. Надо бы узнать, как вы сюда попали. Ведь сегодня бал чаровниц — девушек, дорого продающих свой первый танец.

Я сняла парик и принялась махаться им как веером. Когда до меня дошел смысл произнесенной фразы, парик упал на пол.

— Под танцами подразумевается секс?

— Да, право первой ночи.

— Выходит, что не далее как полчаса назад я продала права на всю неделю…

Бровь моего собеседника опять взлетела вверх. Для наглядности я сунула ему под нос мою книжечку для «танцев».

— А вы сильны. Я намеревался взять максимум троих, а вы за собой записали раз, два … девять!

— Честно говоря, я намеревалась к шестому танцу проснуться, коротышка уж очень непривлекателен… — Что я несу? Проснуться нужно сейчас же!

Растеряно заозиравшись, я заметила, что все девять записанных мной кавалеров ожидают у одной из дверей залы, ведущей (как я понимаю) к внутренним покоям. А барон Шейзи даже подпрыгивает от нетерпения.

Собеседник понял мой озабоченный взгляд.

— Вам пора. На обложке книжицы для танцев написан номер комнаты, — подсказал он, наманикюренным пальцем ткнув в цифру пять. — Мне бы следовало идти, Дафна уже ждет, но разрешите высказать вам восхищение. Девять! И ведь ни один не отказался! Что они в вас нашли?

— Мне как-то обидно слышать такие слова, — я поправила декольте, тряхнула головой и свернутые в фигу волосы расправились. — Вы же тоже предложили мне «станцевать» первый танец.