Покоритель башни 3 | страница 24
Или этот портал приведет его к следующей серии испытаний?
Сквозь магический вихрь портала ему показалось, что он видит гимнастический зал, откуда пришел.
Он помолчал, ожидая, не появится ли еще один вызов. Когда через несколько секунд ничего не произошло, он шагнул в портал.
Желудок Макса сжался, когда он прошел через портал и вышел с другой стороны.
Он сориентировался, моргая и глядя на лакированный пол спортзала.
“Так, так, так,- произнес знакомый скрипучий голос. “Дважды за один день. Как будто ты преследуешь меня.”
Макс все еще приходил в себя после прыжка через портал и всех этих схваток, когда ему потребовалось мгновение, чтобы определить голос.
Этого не может быть.
Он повернулся направо и увидел Гарольда, старика и владельца антикварной лавки, прислонившегося к стене и скрестившего руки.
Значит ли это...
Неужели Гарольд только что участвовал в испытаниях?
Некоторое время назад Гарольд упомянул, что когда-то занимался альпинизмом, но давно уже отошел от дел.
Что же это за миссия за которую мы боролись"подумал Макс, что включает в себя возвращение старого альпиниста из отставки?
“Что ты здесь делаешь?” - спросил Макс.
Мужчина поднял брови. - Черт меня побери. Попробуйте спросить их.”
Старик кивнул головой в другой конец комнаты.
Там стоял мужчина с яркими колючими светлыми волосами, одетый в желтый топ без рукавов, шорты и шлепанцы.
Изо рта у него свисала сигарета.
Это был не кто иной, как Блейк Седарвуд, его бывший инструктор из академии альпинистов.
“Суп,” холодно сказал он.
Не то чтобы он когда-либо был самым обычным учителем в мире, но он явно был здесь не для образовательных целей.
Рядом с ним было еще более знакомое лицо.
Кейси.
Она улыбнулась в его сторону и помахала рукой. Ее щеки были красными, все еще раскрасневшимися от вызовов, скорее всего. Это только делало ее еще милее.
Макс подошел к ней.
“Рад видеть, что вы сделали это, - сказал он.
Кейси усмехнулась. - Думаю, мне следовало бы сказать это тебе, учитывая, что я приехала сюда раньше тебя.”
Макс поднял руки вверх, как будто его поймали на каком-то преступном деянии.
“Слишком верно, - сказал он. - Я уверена, что твоя комбинация из бумажного журавля и ветряной катаны полностью разрушила всех на твоем пути.”
“В значительной степени, - усмехнулась она. - И я полагаю, что вы смогли позаимствовать способность, намного превосходящую ваши собственные реальные возможности, и сокрушили первоначального владельца?”
Макс рассмеялся. - В значительной степени!”