Украденная песня | страница 31
С деревьев над моей головой сорвались птицы, но не улетели. Они бросились вниз, целясь в меня. Они вцепились в мои волосы, вырывая пряди, и я закрыла голову руками. Но птицы не остановились. Взметнувшись в воздух, они снова напали, вонзаясь в мою кожу острыми когтями и клювами.
Едва одна из них взвизгнула у моего уха — нечто среднее между криком и рычанием — как меня озарило.
Слуа.
На меня напали не птицы, а злые духи, сбивавшиеся в стаи.
И охотившиеся.
Вот же засада. Они могли прилететь как из Колонии кошмаров, так и просто поджидать случайных путников. Люди часто считали банши такими же, но у меня со слуа не было совершенно ничего общего. Для начала, я не хотела никому навредить. Банши были лишь посланниками.
В свою очередь, слуа можно было назвать посланниками, только когда они объявляли о намерении убить несчастного идиота, встретившегося им на пути.
А именно вашу покорную слугу. Идиотку.
Мне нужно было выбираться отсюда. Визг слуа привлекал слишком много внимания в лесу, где водились твари куда страшнее. Я даже порадовалась, что меня не нашел огнедышащий демон кортаннах.
Поджав под себя ноги, я постаралась уползти. Моя попытка лишь разозлила слуа. Они закричали громче и стали агрессивнее. Прекратив краткие пикировки, птицеобразные существа окружили меня, царапая и клюя. Кровь с моего лба затекла в глаза, застилая взор, но я продолжала ползти. Если бы мне удалось найти пруд или большое бревно, я смогла бы спрятаться и подождать, пока слуа не сдадутся.
Острые как бритвы когти рвали мое горло, и я знала, что мое время истекало. Слуа нацелились на убийство.
За неимением выбора я свернулась в клубочек и закрыла голову руками. Визг заглушал прочие звуки леса, кроме хлопанья крыльев.
Но внезапно слуа исчезли.
Словно кто-то накинул на меня одеяло, которое потом поднял в воздух, чтобы я могла дышать.
Медленно и осторожно я передвинулась, отняла руки от лица и оценила обстановку. Слуа исчезли, будто их никогда и не было. В затененном лесу осталась только я.
И три принца.
Ронан стоял, затаив дыхание и подняв руки, словно боролся со злобными существами. На его скуле осталась одна-единственная царапина, но и та затянулась прямо у меня на глазах.
— Ты в порядке? — вырвал меня из оцепенения голос Флинна, но поначалу я не поняла вопроса.
— Ты изменился, — уставилась я на него.
За время моего отсутствия он стал другим. Массивным. На смену мальчишеской стройности пришли широкие плечи и узкие бедра. Даже его ноги казались мощнее, словно он пробирался через болота или перепрыгивал каменные стены. Черные волосы Флинна все еще были слишком длинными и падали на лоб. Он и не подумал тряхнуть головой, чтобы откинуть их с глаз. И появилась угрюмость. Она определенно была новой.