Золотой ребенок | страница 55
Бросив взгляд на часы, я убедилась, что до назначенного времени осталось всего четыре часа, и взялась за телефонную трубку.
Решено было созвать военный совет. Когда я с горем пополам привела себя в порядок и примчалась в офис, была уже четверть седьмого.
Стол секретаря пустовал, из-за приоткрытой двери в кабинет доносились голоса. На цыпочках, стараясь не шуметь, я пересекла приемную, прислушиваясь к ожесточенному спору вполголоса.
— … я вам обещаю! — говорил Рэддок, спокойно и веско.
— И куда мне потом это обещание прикладывать, если вы облажаетесь? — сердито возражал Дэнни.
— Мистер Корбетт, — голос Рэддока похолодел. — Вы напрасно сомневаетесь, что мне тоже дорога Лили. Я лично не спущу с нее глаз.
— Лучше бы вы!.. — запальчиво начал Дэнни.
На этом моменте я сочла за лучшее вмешаться. Ясно же, что кузен уперся и сейчас нельзя ожидать от него разумных поступков.
— Добрый вечер, джентльмены, — улыбнулась я, распахнув дверь.
— Добрый, — буркнул развалившийся в кресле Дэнни. Длинные ноги он, как всегда, перекинул через подлокотник, ничуть не стесняясь посторонних.
Посторонние — Рэддок и тот самый молчаливый сержант — устроились напротив.
— Лили, — инспектор привстал, — рад вас видеть.
— Любуйтесь, — буркнул Дэнни, скрестив руки на груди. — Пока она еще живая.
— Дэнни, — я укоризненно взглянула на кузена, садясь в кресло у окна. — Что за ерунду ты говоришь?
— Ерунду?! — он с громким стуком опустил ноги на пол, заставив меня вздрогнуть. — Ерунду? Лили, это портовый кабак! Если ты сунешься туда посреди ночи, я монетки ломаной не дам за твою дурную голову!
— Перестань орать.
От моего негромкого голоса напарник вздрогнул, гневно вскинулся… и опал.
— Да ну тебя, — он махнул рукой и, отвернувшись, устало сгорбился.
— Не переживай, — попросила я мягко. — За мной присмотрят. Ты ведь не станешь отрицать, что это письмо — реальный шанс.
— Шанс на что? — Дэнни вскинул на меня покрасневшие глаза. — Лили, брось. Мы и без того докопаемся до правды.
— И много ты уже, кхм, нарыл? — вопросила я скептически.
— Кое-что, — напарник дернул костлявым плечом и покосился на невозмутимого Рэддока. — Кстати, а наша доблестная полиция-то что? Баклуши бьет?
Сержант стиснул кулаки, инспектор лишь понимающе усмехнулся.
— Баш на баш, мистер Корбетт? Ваша добыча за мою?
Дэнни замер, потом рассмеялся.
— Теперь я понимаю, Рэддок, что она в вас нашла. Моя кузина своими авантюрами может даже святого вывести из терпения, а вы ничего, держитесь.