Из другого теста. Книга 2 | страница 11
Каменный дом этой семьи ничем не отличался от прочих. У всех живущих здесь братьев были жены и дети — огромная семья. Зеленоволосую Ари встретили с поклонами и едва уловимым страхом — уж эти люди точно знали, что у оборотней не всё в порядке в головой. Она была целиком и полностью согласна с ними. Хотя укладывать спать в одну постель и здоровых детей, и больных тоже не представлялось разумным. Четырёхлетний малыш, подхватил чёрную лихорадку и метался в горячке, а рядом с ним сидели ещё трое детей постарше.
Акери взялась за дело — она много слышала об этом недуге, но встретилась с ним впервые. И почти сразу уловила что-то ненормальное. Что-то такое очень знакомое, даже родное — замерла, силясь не упустить ощущение, которое уже захлёстывало целительной силой Ари. Она запечатала силу и перевела дыхание, борясь с сомнениями: этого просто не могло быть. Откуда? Как в тело этого ребенка попала магия озера Мрака? Люди туда никогда не ходили. Тут все знают, что это гибельно. Откуда в ребёнке крупинки магии оборотней?
— Неужто не поможешь, госпожа? — всхлипнула над ухом женщина.
И Акери опомнилась. Глянула на задыхающегося малыша и потянула ниточку силы, опутывая ею горящее смертельным жаром тельце. Одолела лихорадку, едва очистила его кровь от магии. Укрепила изнемогшее в борьбе за жизнь тело. А затем глянула на счастливо утирающую слёзы мать и спросила:
— Кто в этом доме уходит работать из долины?
— Так, мужик-то мой охотник, — ответила женщина.
И тотчас насторожилась, почуяв, что даром богиня о таком не спросит. Оттого и зачастила, подробно расписав, в каких краях муж недавно охотился. Каким путём туда ходил, и как их там берры охраняли от всякой нечисти — грех и жаловаться. Вопрос о котловине с мёртвым озером так напугал бедную женщину, что она тут же покликала мужа. Тот поразился вопросам Ари до глубины души: это кто ж в здравом-то уме попрётся в то распроклятое место? Ну, уж нет! Ему, слава Богу, есть для чего жить: жена да пара сыночков — от такого богатства собственной волей подыхать не торопятся. У него вон и семья добрая, и супруга красавица. Дом полная чаша — прибыток-то в Таноле знатный. Чего не спроси, всё торговцы привезут, как надо. Оборотни с доходов от продажи камушков берут лишь самую малую долю: себе да зверям своим на прокорм. Им бы лишь скотины прикупить в достатке, а иных богатств не требуется.
Акери вежливо слушала болтливого мужчину, кивала. А сама так и так прикидывала: как, через кого попала в этот дом магия оборотней? С этими мыслями плелась она по верхней улочке к лестнице. С ними же спустилась на центральную улицу поселка. Доплелась до северной окраины, где воткнулась в тёплую компашку нескольких подростков и… Дубль-Ри добродушно покачивал башкой, с благодарностью принимая подношения своих явно давних приятелей. Рига не видно, стало быть, медведь гулял сам по себе. Прохожие посмеивались и судачили о невероятной жадности Ригберова дружка. Один из пацанов уже оседлал медведя и, важничая, с детской непосредственностью изображал из себя могучего берра. Акери содрогнулась от догадки! И пронеслась мимо опешивших ребят со скоростью Ари, которой недосуг расхаживать по-человечьи.