До полуночи | страница 9



— Аликс, — он вставил закладку в гроссбух и улыбнулся ей, — что привело тебя сегодня утром?

— Моя госпожа хочет сделать заказ. — Алекс протянула ему конверт. — Тридцать рулонов первоклассного малинового бархата. И, кстати, еще мне нужен рулон самого лучшего фиолетового шелка.

Она протянула ему маленький кусочек шелка, который Фабио отрезал от манжеты.

— У нас сейчас нет ткани такого цвета, — нахмурился Пепе. — Этот цвет необычен, не говоря уже о том, что первоклассный шелк в последнее время особенно редкий. Другая ткань слишком тяжелая для такой погоды.

У Аликс упало сердце.

— Вы можете поискать, вдруг там что-то осталось? Нам не нужно много, чтобы сделать рукав. Это для одного из наших лучших клиентов. — Она объяснила ситуацию с Петрониллой, и Пепе нахмурился еще сильнее.

— Поскольку это платье так важно, Фабио не должен был выбирать необычный цвет.

— Леди хотела, чтобы платье было особенным, — вздохнула Аликс.

Она вспомнила, как Анна-Мария строго говорила с Фабио о том, что ему не следовало использовать труднодоступные ткани, хотя Петронилла была такой требовательной покупательницей.

— У Фабио было достаточно материала, но она была очень разборчива в деталях, поэтому пришлось переделывать работу дважды. Она платит за это, так что моя госпожа не смеет ничего сказать против нее.

Пепе позвал помощников и велел им обыскать кладовые.

— Можно мне пойти с ними? — спросила Аликс.

— Иди, — ответил он и махнул ей рукой.

Час спустя Аликс вышла из кладовки, пот струился по ее шее, а фартук был покрыт пылью. Пепе отрезал потрепанные концы куска плотного дамаста довольно странными ножницами. Лезвия были черными, и, если бы не свет, мерцающий на лезвиях, она могла бы подумать, что Пепе не заботится о своих ножницах.

Он поднял голову.

— Не повезло?

— Мы осмотрели каждую коробку. — Аликс захотелось свернуть Фабио шею.

— Сожалею. Неужели Фабио не может сделать новую манжету? У нас есть немного сосново-зеленого шелка, который пришел вчера, и качество выдающееся.

— Зеленый цвет не подходит к платью, и у нас нет времени, чтобы начать новое. — Аликс взглянула на часы. — Но спасибо, что позволили обыскать кладовые. Я попробую в другом месте.

— Удачи!

Хорошо одетый покупатель вошел в магазин, оценивающе оглядываясь по сторонам. Пепе встал. Его рукав задел ножницы, которыми он пользовался, и они упали на пол.

Аликс наклонилась, чтобы поднять их, но торговец схватил ножницы, прежде чем она протянула руку.