До полуночи | страница 60



Беатрис покачала головой.

«У тебя действительно было сообщение от твоего друга?» — Написала она. — «Или ты пришла спросить меня о принцах?»

Упс. Аликс решила придерживаться правды, поскольку Беатрис уже выглядела подозрительной.

— Видишь ли… каждый раз, когда я прихожу в палату, то вижу, что кто-то ранен. В первый раз это был Фердинанд. Во второй раз — Энцо. Теперь это Джулиан. Я не знакома с принцами, но не могу не задаться вопросом, что с ними не так.

Беатрис подняла руку, словно собираясь что-то написать, но остановилась. В ее глазах мелькнул страх.

— Ты что-то знаешь, — сказала Аликс, почувствовав решительность. — Не могла бы ты поделиться со мной? Я всего лишь подмастерье портнихи и сапожница, но я…

Беатрис коснулась ее руки.

«Это ты починила ботинки Энцо?»

Аликс удивленно кивнула:

— Их нельзя было починить, но Тео настаивал.

Пальцы на ее руке напряглись.

«Когда принцы просят тебя укрепить или починить что-нибудь», — писала Беатрис, — «ты должна сделать все возможное, чтобы помочь им».

— Конечно, я сделаю все, что в моих силах. Но что такого важного в этих ботинках?

Беатрис снова покачала головой. Аликс подавила разочарованный возглас. Гораздо труднее было добиться чего-то от Беатрис, ведь девушка была нема, и у нее было время поразмыслить, прежде чем ответить.

Послышались приближающиеся шаги. Появился молодой человек с безупречными чертами лица. Он был так ослепительно красив, что Аликс стало трудно дышать. Все принцы довольно красивы, но Джеральд выделялся среди них — широко известный как самый красивый человек, которого можно было увидеть в Сейвони.

Он одарил их приветливой улыбкой, хотя она и не коснулась его глаз.

— Добрый день, Беатрис. Наслаждаешься погодой перед наступлением осени?

Беатрис присела в реверансе. Аликс сделала то же самое.

— Ты не представила меня новой подруге.

Рука Беатрис дернулась, словно говоря, что они не друзья.

— Меня зовут Джеральд, — представился мужчина. — Мой старший брат Тео — наследный принц.

Аликс снова присела в реверансе.

— Ваше Высочество.

— Ты выглядишь так, словно впервые в замке. Как вас зовут, мадемуазель?

— Аликс. Я работаю в Императорской гардеробной.

Его брови поползли вверх.

— Ты, должно быть, та сапожница, о которой говорили близнецы.

Джеральд знал ее. У девушки слегка кружилась голова от того, что это ослепительное создание знает ее, осиротевшую девочку, которая изо всех сил пытается свести концы с концами.

— Должно быть, мы дали вам много работы. Прошу прощения, мои братья могут быть шумными.