Привязанный маг | страница 53
Поэтому я склонил голову. - Да, Мама.”
Она подошла и положила свою руку на мои волосы, как благословение, все еще держа бокал в другой руке. - Не бойся, Амалия. Если ты не боишься, они будут считать, что есть причина, и колебаться. И благодать Победы будет благосклонна к тебе.”
Я предпочла бы, чтобы удача была благосклонна ко мне и вообще держала меня подальше от опасных ситуаций. Но в последнее время она не проявляла ко мне особой привязанности.
“Тебе надо переодеться во что-нибудь подходящее для семейного отдыха. Твой дядя Игнацио приедет через два часа.”
Я взглянула, сам того не желая, на стену, за которой прятался библиотечный пост прослушивания. “Он ... больше не в Арденсе?”
Графиня проследила за моим взглядом и подняла бровь. “Тебе не нужно стесняться этого, дитя. В тот день я послала тебя в библиотеку не просто так, я хотела, чтобы ты знала. Да, он вернулся, чтобы занять свой новый пост канцлера казначейства.”
- Это ... - я сглотнула. “Это кажется неправильным, мама.”
“Право не имеет ничего общего с ним. Мы не можем рисковать восстанием в городе, расположенном в трех днях пути от Раверры, из-за чувств моего кузена. Тот факт, что Астор Бергандон ввел эти незаконные налоги вообще, показывает, что Игнацио больше не был подходящим человеком для этой работы.”
Восстание. Мое дыхание перехватило на пути внутрь. Когда я была в Арденсе, сыновья молодых аристократов иногда с типичной пылкостью оплакивали свой гордый город, обязанный верностью Раверре. Но в неугомонном пылу это был всего лишь разговор в гостиной, за которым не было и искры настоящего бунта. Должно быть, что-то изменилось.
- Голос графини понизился до шепота. - Что касается Игнацио, то решение заменить его принял только дож. Мы можем избавить его от этого.”
Мне не нравилась идея помочь матери ввести Игнацио в заблуждение, даже чтобы пощадить его чувства. Но я кивнула. “Он приедет сюда?”
“Да. Я пригласил его на бокал вина, чтобы поприветствовать его возвращение в Раверру. Не упоминай об Арденс, если он не сделает этого первым. Следуйте его примеру и моему.”
Поскольку Игнацио был членом нашей семьи, мать приняла его в гостиной. Ее широкие окна открывались на волшебную страну отраженного в воде света, которая была Императорским каналом вечером. Пышные пасторальные картины украшали внутренние стены, а в углу стоял клавесин.
Когда мы вошли, Игнацио поднялся с бокалом вина в руке. Он был одет в свое обычное строгое серое платье с белым кружевным воротничком на плечах. Его бледному, худому лицу недоставало живой красоты моей матери, но в глазах горели искры искрометности и интеллекта Корнаро.