Любовь со вкусом миндаля | страница 78



Деликатный стук в дверь заставил его подняться на локтях и недоверчиво посмотреть в сторону выхода из спальни. Неужели его вечно ускользающая красавица решила вернуться за туфлями? Если это так, то он либо задушит ее, либо пошлет к чертовой матери и ее, и свои принципы и возьмет прямо там, на пороге.

— Это еще что? — изумленно пропустив внутрь официанта с тележкой, проговорил Ник.

— Ваш ужин, мистер Хейворт. Куриный бульон, каша с фруктами, теплое молоко с медом, — перечислял молодой парень в униформе в ожидании чаевых. — Все как велела ваша гостья, — уверил он и, словно вспомнив что-то важное, добавил: — Еще горячий чай с мелиссой, от нервов.

Шарик лопнул!

Следующие пару недель атмосфера в «Уайли Беркшир» накалялась так же стремительно, как металлическая решетка на открытом огне. А сотрудники были сродни сосискам или свежему мясу, небрежно брошенным в горячую и безусловно смертельную ловушку. Они шипели, скукоживались, а доходя до определенной готовности, с отчаянием понимали, что выбраться из огня возможности не представится, поэтому затихали и смирялись с судьбой.

Каждый рабочий день Шэрен проходил словно танец на стекле. Будто она все еще босая, а пол под ногами усеян острыми осколками, и ей, помимо того, чтобы не пораниться, нужно было постоянно исполнять сложные танцевальные па. Ощущение, что Ник только и ждет, когда она, сбившись с ритма, споткнется, не покидало. Ему нужна была ее ошибка, чтобы со спокойной совестью выкинуть из компании, в этом Шэрен не сомневалась.

Даже помощь в решении проблемы с переводом шумерской таблички была принята с надменной вежливостью. Рори действительно смог помочь. Хоть он и не владел клинописью и пиктографией в необходимом для такой работы объеме, но ответственно заявил, что перевод достойный и посоветовал отправить его в оксфордский музей Эшмола, что, собственно, они и сделали. Жаль только, что специалист, корпевший над ним, не сможет насладиться славой.

Шелли Стенбрук, бильдредактор их отдела, рассказала, что это был тихий неразговорчивый мужчина, который практически ни с кем не общался, да и проработал у них совсем недолго. Его сбила машина, но подробности несчастного случая напрочь стерлись из ее памяти. Шэрен тогда подумалось: как часто по-настоящему талантливые, умные люди остаются в тени своих более смелых и удачливых коллег? А в этой истории все закончилось и вовсе трагедией. Но долго вздыхать по незнакомому человеку у нее возможности не было. Ей и самой в скором времени грозило кануть в лету. Пока она не совершала серьезных ошибок, но это только пока. Шэрен все же человек, а людям свойственно ошибаться. А вот то, что ее промах останется незамеченным, ожидать не приходилось. Поэтому Шэрен благоразумно решила не попадаться Нику на глаза. Сейчас ей казалось, что она боится его даже больше, чем любит. Она старалась сделать все, от нее зависящее, чтобы не дать повода для увольнения. Во-первых, не хотелось доставлять ему такого удовольствия, а во-вторых, если они перестанут работать в одной организации, она лишится даже такой мелочи как изредка встречаться с ним на каком-нибудь собрании или просто в коридоре. И даже обида на подчеркнуто безразличное отношение и то, как презрительно изгибались его губы при взгляде на Шэрен, были бессильны перед поселившимся в ее сердце чувством.