Мифологические поэмы | страница 64



солнечный ласковый свет принимая, но пламя Амура
150 сил не имеет выдерживать. "Этой зажжется стрелою, —
бог огневластный сказал, — Медея, как некогда сердце
Скифянки страсть подожгла; я, по храму летая, осыплю
искрами душу его госпожи, и жестокая дева
сразу поймет, чья стрела сильнее — моя иль Дианы.
155 Та ведь сражает зверей, диких коз и оленей, моя же —
мощных царей и богов". Четырех белоснежных голубок
в вожжи из роз запрягла Киприда прелестная, шейки
им облекает венками пурпурными (были из роз ведь
слажены им хомуты) и в десницу Амуру влагает
160 легкий пурпуровый бич, изукрашенный шелком тончайшим[365].
Вот в колеснице Крылатый, и сладкое следом Желанье,
в ногу шагают Объятья, сбегаются Радости, Смехи,
рядом идет Гименей, и Лобзания строй замыкают[366].
Связаны общей уздой, свой путь пролагают голубки,
165 быстро по небу летят, а проворный Амур идалийский
то оседлает одну, то другую, то вовсе оставит
птичью упряжку свою и в вольном полете несется
(чует его четверня, что возница на собственных крыльях[367]
в воздухе реет), то вновь к голубкам спускается, чтобы
170 шествие их завершить колчаном[368], стрелами полным.
Скифскими льдами еще не успела покрыться Колхида,
все ж под созвездием Аркта свирепствует зимняя стужа[369]...
........................................................крылоносец отважный,
и с приближеньем Амура светлеют печальные страны
175 (коль появился здесь бог), и вся разбегается вскоре
мрачных гряда облаков[370]: Огненосец дожди прекращает.
Колхов безбожных страна и храм кровожадной Дианы
видны ему: там как раз по приказу Эета тирана,
словно быка, волокут на расправу красавца Язона;
180 следом — Медея, мечом обнаженным играя, злодейка,
слуг подгоняет; вот в храм все вошли, к алтарю приближаясь.
Вместе, однако, туда воришкой пробрался влюбленных
радостный бог, и звенят, в колчане сшибаяся, стрелы.
Диким восторгом охвачена жрица Медея, ликует,
185 мнится ей, чистой Дианы грохочут под куполом храма[371]
стрелы, как будто обет был услышан богиней заране,
прежде чем речью он стал, и вот молится ей, преклоняясь:
"Это мне знак, — говорит. — Тобою, Трехликой, Диана[372], —
ты ж Прозерпина, Луна — владычица мира — клянусь я
190 (ибо в трех царствах царишь: как Цинтия, небом ты правишь,
ты и земная охотница, мрак тебе Дита послушен;
время ты делишь свое между царствами и меж путями):
мне благосклонно внимаешь. Готова тебе в храме жертва,
гладью прибита морской". Говоря так, жестокая дева
195 вкруг алтаря со священной мукой