Западная философия от истоков до наших дней. Т. 1–2. Античность и Средневековье | страница 19
фр. 91, Дильс-Кранц
Мы входим и не входим в ту же реку, мы те же и не те же
фр. 49, Дильс-Кранц
Polemos (война) есть отец всего, царь всех: одних она объявляет богами, других — людьми, одних творит рабами, других — свободными
фр. 126, Дильс-Кранц
Все, что противоположно, соединяется, и из разнородных вещей рождается еще более прекрасная гармония, и все рождается посредством контраста
фр. 8, Дильс-Кранц
Не будь Солнца, мы бы не знали, что такое ночь
фр. 99, Дильс-Кранц
Они [невежественные] не понимают, как враждебное находится в согласии с собой: перевернутое соединение (гармония), как гармония лука и лиры
фр. 51, Дильс-Кранц
Болезнь делает приятным и благим здоровье, голод — сытость, усталость — отдых
фр. 111, Дильс-Кранц
Не знали бы даже слова справедливость, если бы не было обиды
фр. 23, Дильс-Кранц
Путь вверх-вниз один и тот же
фр. 60, Дильс-Кранц
Совместны у круга начало и конец
фр. 103, Дильс-Кранц
Одно и то же в нас — живое и мертвое, бодрствующее и спящее, молодое и старое, ибо эти [противоположности], переменившись, суть те, а вновь переменившиеся суть эти
фр. 88, Дильс-Кранц
Вот соединения: целое нецело, согласное несогласно, гармоничное негармонично: и все вещи едины и из единого все вещи
фр. 10, Дильс-Кранц
Выслушав речь не мою, а речь логоса, должно признать: мудрость в том, чтобы узнать все как единое
фр. 50, Дильс-Кранц
Бог есть день-ночь, зима-лето, война-мир, избыток-нужда, изменяется же словно, когда смешается с благовониями, именуется по запаху каждого из них
фр. 67, Дильс-Кранц
Все вещи суть некий размен огня, и огонь под залог всех вещей, как под залог золота — имущество и под залог имущества — золото
фр. 90, Дильс-Кранц
Этот космос, один и тот же для всех, не создан никем из богов, никем из людей, но он всегда был, есть и будет вечно живой огонь, мерно возгорающийся, мерно угасающий
фр. 30, Дильс-Кранц
Молния правит всем
фр. 64, Дильс-Кранц
Обращения огня: сначала — море, в [обращения] моря — наполовину земля, наполовину — престер. Море расточается и восполняется до той же самой меры [логос], какая была прежде, нежели оно стало землей
фр. 31, Дильс-Кранц
Всех и вся, нагрянув внезапно, будет Огонь судить и схватит
фр. 66, Дильс-Кранц
Один-единственный мудрец хочет и не хочет называться Зевсом
фр. 32, Дильс-Кранц
Человеческая натура не обладает разумом, а божественная обладает
фр. 78, Дильс-Кранц