Аллигат | страница 47



— Ах, совсем забыла, — засуетилась злоумышленница. Резво вскочила и застучала выдвигаемыми ящичками буфета. — Сейчас… Сейчас… Всего пару часов и их не станет, — забубнила озабоченно. — Где же мой персидский порошок?

Глядя на ссутулившуюся хозяйку, Ольга подавила вздох — играть роль жизнерадостной и ничего не подозревающей жертвы ей было нелегко. Так и подмывало затолкать женщину в туалет, закрыть там, схватить в охапку свои вещи и сбежать. Она присмотрелась к миссис Фармер, сможет ли в случае необходимости дать ей отпор? Та хоть и была ниже Ольги ростом и не отличалась крепким сложением, но именно такие женщины могут оказаться прыткими и неожиданно сильными.

Хозяйка обернулась и радостно потрясла жестяной банкой, на которой было написано «Порошок Китинга».

— Вот, — довольно отозвалась она. — Простите, мисс Табби, сегодня ночью паразиты не будут вам докучать.

Ольга утвердительно кивнула, доедая кекс. Было бы замечательно, если бы в доме не осталось ни одного паразита, в том числе и двуногих.

— Вы куда-то собрались? — как бы невзначай поинтересовалась хозяйка.

— Не сейчас. Чуть позже немного прогуляюсь, — уклонилась она от прямого ответа. — Погода ожидается замечательная. Думаю, в предстоящие праздники искать комнату и работу бесполезно.

— Верно говорите, — охотно согласилась женщина. — У вас в Лондоне есть знакомые?

— Были, — погрустнела Ольга, причём искренне. — Наши отношения… Как бы вам сказать… В общем, всё плохо.

Она не собиралась ничего рассказывать. Достаточно было произнесённых обрывочных фраз, чтобы пояснить её уход с вещами из особняка на Аддисон Роуд и поиски жилья. Кстати, об этом миссис Фармер уже знала от кучера.

— Понимаю, — состроила женщина горестную гримасу. — Я иду на рынок. Вам купить чего-нибудь?

— Нет, спасибо. На сегодня у меня есть продукты, а завтра…

— А завтра большой праздник и после похода с вами в храм мы устроим хорошие дружеские посиделки. Я приготовлю баранью ножку с чесноком, картофель в масле с розмарином и много чего другого. Вон, тесто подходит для пасхальных булочек, — кивнула она в сторону тёплой плиты.

— С удовольствием посижу с вами, миссис Фармер, — улыбнулась в ответ Ольга, отводя взгляд и чувствуя неловкость. Врать в глаза она не умела.

Пока всё шло по плану.

Глава 9

Хозяйка ушла на рынок, оставив ключ от дома постоялице.

Не боится быть ограбленной, — усмехнулась Ольга, направляясь к комнате женщины.

Казалось бы, сейчас самый момент взять ноги в руки и бежать без оглядки. Только грабители могут догадаться, что что-то не так и сделают всё возможное, чтобы обезопасить себя в случае визита полиции. Впрочем, ведя неподобающий образ жизни, они и так всегда готовы к крутому повороту в своей жизни, готовы к немедленному бегству. У Ольги есть время до утра, чтобы сделать так, чтобы полицейские нашли неоспоримые доказательства вины преступной парочки.