Аллигат | страница 29
Услышав позади себя шелест юбок, лорд Малгри обернулся.
Венона. С нездоровым румянцем на лице, она выглядела излишне возбуждённой. Такой он видел её впервые. Мартин вопросительно приподнял брови и приблизился к женщине, застывшей в напряженном ожидании у чайного столика.
— Леди Стакей, всё ли с вами в порядке? — склонился он, целуя её прохладную подрагивающую руку, пахнущую мятой. — Мне необходимо повидать леди Хардинг.
— Уезжайте незамедлительно, лорд Малгри. Шэйла не примет вас.
— Примет.
— Она… нездорова.
То, как неуверенно произнесла последнее слово женщина, показалось Мартину неубедительным.
— Здорова она или нет, уж коль я приехал, то непременно повидаю её.
В распахнутую дверь заглянула служанка:
— Хозяйка, доктор прибыли, — и, увидев гостя, тотчас скрылась.
Мартин помнил её. Она прислуживала Шэйле вместо уволенной горничной.
— С виконтессой… Что с ней? — с беспокойством спросил он леди Стакей. Не дожидаясь ответа, поспешно вышел в коридор.
— Вам нельзя к ней, лорд Малгри! — неслось в его спину.
Маркиза едва поспевала за размашистым шагом мужчины:
— Лорд Малгри, вы не посмеете войти в её будуар!
Преодолев подъём по лестнице, он вдруг остановился. Резко обернувшись к запыхавшейся и едва не врезавшейся в его спину женщине, тихо угрожающе спросил:
— Где он?
— Он? — остановилась Венона как вкопанная и приоткрыла рот, не зная, что сказать.
— Где её будуар? — спокойнее уточнил Мартин, усмиряя тревожно бьющееся сердце.
— Уезжайте! — взвизгнула маркиза. — Вы явились без приглашения! Не вынуждайте меня выпроводить вас вон, милорд!
Граф её не слушал, шествуя по коридору и открывая — одну за другой — двери пустующих покоев. Четвёртая по счёту оказалась нужной. Что это комната Шэйлы, он понял сразу. В углу стоял распахнутый кофр. Разбросанные платья, обувь, шляпки. Открытый шкаф, выдвинутые ящики комода. И запах… Духи Шэйлы пахли особенно: нежно и влекуще.
— Это вы во всём виноваты, — услышал мужчина за своей спиной злобный женский шёпот.
Венона, заметно побледневшая и осунувшаяся, кривила в презрительной усмешке красивые губы:
— Вы и ваш сын испортили жизнь моей единственной дочери.
— Вы солгали мне, что Шэйла здесь. Где она? — Мартин старался игнорировать слова расстроенной женщины.
— Это я́ у вас спрашиваю, где моя дочь? — прошла она к окну и резко задёрнула портьеру. — Я отдала своё единственное сокровище вам, лорд Малгри. Доверила вашей семье непорочное чистое создание, а вы… Вы…
Венона не выдержала и всхлипнула. Выдернув из-за манжеты носовой платок, приложила его к носу и глухо надрывно простонала: