Бейрутский инцидент | страница 42



Для Луи это было больше, чем я мог сказать. Он закипел с того момента, как мы пристегнули ремни безопасности.

«Привет, Ник», - сказал он с ухмылкой. «Что ты делал вчера вечером после того, как я ушел от Су Лао Линя? Мужик! Это какая-то цыпочка, да?» Он засмеялся, как маленький мальчик, рассказывающий грязную шутку. "Ты хорошо провел с ней время, Ник?"

Я холодно посмотрел на него. «Мне пришлось поговорить с одним парнем по поводу моих документов».

"О, да. Я забыл. Это был бы

Чарли Харкинс, наверное. Он действительно хороший человек. Думаю, лучший в своем деле ".

Был, подумал я. «Он хорошо поработал для меня», - уклончиво сказал я.

Луи еще несколько минут болтал о Чарли в частности и о хороших людях в целом. Он не сказал мне многого, чего я еще не знал, но он любил поговорить. Затем он сменил тему.

«Эй, Ник, ты же знаешь, что чуть не прикончил того парня Гарольда в квартире Су Лао Линя. Боже! Я никогда не видел, чтобы кто-нибудь двигался так быстро!»

Я улыбнулся своему другу. Я тоже могу быть польщен. «Я не люблю, когда меня заводят», - жестко сказал я. «Он не должен был этого делать».

«Да, да. Я точно согласен. Но, черт возьми, ты чуть не убил этого парня!»

«Если вы не можете ударить по мячу, вам не следует бросаться в битву».

«Да, конечно… чувак… Врач в больнице сказал, что его коленная чашечка практически разрушена. Сказал, что он больше никогда не будет ходить. У него тоже травма позвоночника. Может быть, парализован на всю жизнь».

Я кивнул. Вероятно, из-за того удара карате, который я дал ему по затылку. Иногда он так и действует, если не убивает наповал.

Я смотрел в окно на исчезающую береговую линию Ливана, солнце сияло на лазурном Средиземном море под нами. Я поработал чуть больше суток, и уже двое человек погибли, а один стал калекой на всю жизнь.

По крайней мере, должно быть двое мертвых. Я посмотрел на часы: десять пятнадцать. Пластиковая бомба под кроватью Су Лао Линя должна была взорваться полчаса назад ...

Пока я сделал свою работу. Было разрушено устье транзита в Бейруте. Но это было только начало. Затем мне пришлось сразиться с мафией на ее родине. Я бы имел дело с прочно укоренившейся организацией, огромной индустрией, которая распространилась по стране, как коварная болезнь.

Я вспомнил разговор, который у меня был с Джеком Гурли несколько месяцев назад, как раз перед тем, как мне дали задание разделаться с голландцем и Хамидом Рашидом. Мы пили пиво в The Sixish на Восемьдесят восьмой улице и Первой авеню в Нью-Йорке, и Джек говорил о своей любимой теме - Синдикате. Как репортер News, он двадцать лет освещал истории о мафии.