Проклятая невеста и тайны города у болот | страница 35



— Я на подхвате.

— У короля?

Мелиса вздохнула и смерила усталым взглядом окрестности. Камень, зелень, люди… Ничего примечательного, но такое чувство, будто побитые стены навевают присутствующим одинаковые нехорошие мысли.

— Вы с Айрис подходите друг другу. Совсем недавно она спрашивала меня то же самое.

— И что вы ответили?

— То, что отвечу вам. Я помощница, учительница и наставница с функцией охраны, утешений и развлечений. Не надсмотрщица. Не шпионка. Не убийца. Моя забота — Ириса. Не король, не вы, не госпожа Руденс — только Айрис Миллс. Не верите?

Князь прекратил созерцать строительные дали и повернулся к собеседнице.

— Если рассказы о Лисе Стау правдивы, могу поверить. — Он задумчиво потер подбородок и скрестил руки на широкой груди. — Если, хм… Вы не похожи на того, кто будет смиренно терпеть такое обращение.

— Я и не терплю, — отрезала Мелиса. — У нас с Фабианом особые отношения, которые в настоящий момент меня полностью устраивают.

— Ах, устраивают… — прозвучало с разочарованием.

— Я не планирую быть на побегушках до седых волос. — Она начала заводиться. — Я знаю, что мне нужно и сколько это стоит. Жизнь в Валесии недешевая, а король щедр.

На правильном лице Джи Лина мелькнуло презрение.

— Как обычно, дело в деньгах, — заключил он. — Все всегда сводится к цене.

— И к проклятию. — Лиса чувствовала, что выходит из себя, но этот провинциальный чурбан-праведник сам нарывался на откровенность. — Благодаря Фабиану я исследую магию шесс и ее единственное активное проявление в современном мире — «проклятие Миллс».

Князь нахмурился, скривил губы в неодобрительной ухмылке.

— То есть подопечная для вас — подопытный кролик? — спросил отстраненно.

— Упаси Великий! — искренне возмутилась Мелиса. — Айрис — мой амулет. Кролик — это вы, господин Ри. Более того, вы — особенный кролик. Мне тут одну идейку подкинули…

— Насчет любви, что сильнее магии? — глумливо осведомился Джи Лин. — Моему секретарю Шоннику эта мысль тоже греет душу. Он, святая простота, почему-то уверен: влюбиться в девушку, которую видишь впервые в жизни и которая сохнет по мертвому возлюбленному, очень легко.

— А вы в чувства не верите… Печально. Будет сложнее, чем я предполагала.

— Я не верю в чувства по заказу, — серьезно ответил князь. — Даже не пытайтесь мной манипулировать — из этого ничего не выйдет.

Лиса недоверчиво уставилась на него. Спокойный, даже рассудительный тон стал для нее неожиданностью.

— То есть саму возможность любви вы не исключаете, господин Ри?