Водоворот Желаний | страница 34



— Стекло зеркальное? — спросила она Деррена, который ставил её багаж в изножье кровати.

Забавляясь её вопросом, он ответил:

— Да, что происходит внутри не видно. — После чего указал на свой дом, который был больше её, но схожим обликом. — Я живу за озером. Почему уничтожили твою стаю? — неожиданно для себя выпалил он. И в мгновение ока выражение её лица стало непроницаемым. — Не делай этого, — сказал он. По какой-то причине, мысль о том, что она закрывается от него… оскорбляла.

На неё обрушились воспоминания: крики, вой, то, как она впивается когтями в…

Алли захлопнула дверь в уголок воспоминаний, и когда заговорила, её голос был ровным:

— Я не говорю об этом. Никогда.

Когда она направилась к лестнице, Деррен понял, что ему говорят проваливать и это не понравилось. И если она думает, что с ним так легко справиться, её ждёт большой сюрприз. Он пошёл за ней на кухню, где она включила кофейник.

— Я не буду настаивать. — Пока. — Но мне нужно знать ещё кое-что.

Наконец, найдя шкаф, где хранились кружки, она схватила одну, ясно давая понять настойчивому мудаку, что он не может остаться. Досадно, но это, казалось, забавляло его.

— Что же? — уточнила она.

Он прислонился к островку, остро ощущая присутствие женщины. Его глаза остановились на её полных губах, и образы того, что можно сделать этими губами, промелькнули в голове.

— Что именно произошло в стае Коллингвуд? Кейн немногое рассказал, а версию Мэтта я слышал, в отличие от твоей.

И когда он увидел, как Алли одолела Рейчел, стало совершенно ясно, что Алли не нужно было нападать сзади. Так что, возможно, её всё-таки ложно обвинили.

— Ты знаешь, всё что нужно. Она сказала, что я пыталась её убить, но это не так.

— Тут что-то большее. — Кейн говорил, что в стае Алли было сложно. — Мне поручено защищать тебя, чего не могу сделать, если не узнаю всего. — И да, ему было просто любопытно.

Его улыбка стала шире, когда он увидел, что она налила в кружку больше молока, чем кофе. Развернувшись, она вышла с кружкой в руке.

— Теперь я вдали от волков Коллингвуда, и лишь это имеет значение. — Увидев качели на крыльце, Алли поняла, что ей придётся провести здесь много времени, отдыхая.

Деррен пошёл за ней и остановился перед тем местом, где она сидела на ступеньках. Брюс устроился рядом, постукивая хвостом по полу.

— Ты действительно думаешь, что они отстанут? Очевидно, ты не замечала собственничества в чертах Зика, когда он смотрел на тебя. — При воспоминании этого волк Деррена зарычал. — Он всё ещё считает тебя своей, и ни ему, ни волку не понравится, что кто-то забрал тебя.