Отлично получилось (ЛП) | страница 24
— О, ты многого не знаешь обо мне и о том, как работает мой мозг. Спасибо, что пришел, но, как я объяснила твоей сестре, у меня все отлично. — Я подтолкнула его к открытому арочному проходу, который вел в гостиную. — Я как раз собирался вызвать дератизатора (прим. Дератизация (фр. dératisation — дословно «уничтожение крыс») — комплексные меры по уничтожению грызунов) для уничтожения мышей и…
— Где ты видела мышей? — спросил он, упираясь ногами и не давая мне сдвинуть его с места.
— Одна сбежала после того, как выскочила из-под раковины, где оставила своих лысых детей. Предполагаю, что она вернется за ними, но, возможно, она просто оставит их на произвол судьбы. Понятия не имею, насколько развит инстинкт материнства у мышей.
Это заставило Джексона улыбнуться еще шире.
— Исследовательская работа — это тебе не шутки, — сказала я, хотя знала, что его гораздо больше забавляет творящийся вокруг беспорядок и то, как я пытаюсь справиться с ним, а также моя реакция на его присутствие в этом доме.
— Так вот чем ты здесь занимаешься, — он показал на раковину. — Они там?
Я кивнула, и Джексон, открыв дверцу шкафа, быстро заглянул внутрь. Очевидно, он не испугался мышат, потому что присел на корточки и пошевелил трубы над их маленькими головами с выпученными глазками.
— Это плохо. Могу гарантировать, что тебе понадобится новая труба для слива. Эта в любой момент может отвалиться и выпустить наружу весь скопившийся в ней мусор, что определенно испортит дно шкафа.
— Я, конечно, не хочу, чтоб это случилось, — сказал я, — но думаю, что все равно заменю шкафы.
— А как насчет полов?
Я пожала плечами. Меня раздражало, что он не купился на мои подколы и намеренно медленный тон. А от его логичных вопросов я чувствовала себя глупее с каждой минутой.
— Я не проверяла цифры.
Джексон выпрямился и посмотрел на меня через всю кухню своими серьезными зелеными глазами. Моя оборона ослабла.
— Что?
— Что ты здесь делаешь, Иви? Я бы спросил, не сошла ли ты с ума, но я уже знаю, что это так.
— Я собираюсь отремонтировать этот дом.
Я начала расхаживать по кухне, прикусывая ноготь, но затем вспомнила всё, что делала этой рукой сегодня, и решила держать ее подальше от моего рта.
— Послушай, возможно, может показаться, что я не знаю, что делаю, но я… — моя паника усилилась, и дышать стало труднее, — я знаю!
Надо же! Это звучало почти убедительно.
Джексон наклонил голову, не купившись на это.
Да, у меня была минута слабости, когда я позвонила Саванне, но потом я достигла небольшого прогресса.