Жар твоей ярости | страница 59
-Лучше, чем можно было ожидать, -призналась Починкова. -Можно сказать, что уровня «моя твоя понимай» мы уже достигли.
-А что с твоей гипотезой о сходстве местного языка с одним из земных? -спросил полковник, -подтвердилась?
Глава лингвистического отдела поморщилась: -Здесь всё оказалась сложнее. Однозначных доказательств, чтобы переубедить скептиков, у меня по-прежнему нет.
-Что по личностям девушек. Кто они такие? Чем занимались?
-Одна вроде бы наёмный воин, -не очень уверено ответила Екатерина.
-Это которая?
-Та, что с рыжими волосами. У неё ещё пневмония обнаружилась в начальной стадии, видимо от какого-то длительного переохлаждения и на фоне общего истощения.
-Проблемы с лечением были?
-Зажило всё отлично. Девчонки крепкие, а местные микробы к антибиотикам не приучены. Дохнут от минимальной дозы самых слабых препаратов. Это не моя область, но при необходимости, используя современные лекарства, можно будет местных чуть ли не с того света возвращать и любую эпидемию прекращать в зародыше.
Полковник кивнул: -Вариант номер четыре - «мессия». Честно говоря, мне не очень по душе связанный с ним религиозный подъём. Нам только войн на религиозной почве среди местных не хватало. Да и в последствии, работать с толпой религиозных фанатиков будет очень непросто, даже если эти фанатики будут считать богами нас. К тому же рано или поздно наступит отрезвление, и они ещё обвинят землян в подлом обмане и даже не будут так уж не правы.
-Последователь может просить своему божеству всё, что угодно, кроме своего разочарования в нём? -улыбнулась лингвист.
-Что-то в этом роде, -согласился полковник.
-Какой вкусный чай, -заметила лингвист.
-Рад, что вам понравился. Но кажется, вы говорили не слишком уверенно, описывая рыженькую как наёмницу или мне показалось?
-Она сама так охарактеризовала себя. Правда у психологов есть большие сомнения в её полной откровенности.
-Ладно, а что вторая?
-Она принцесса.
-Не может быть! -полковник настолько удивился, что даже отставил в сторону чашку с недопитым, чаем. -Настоящая принцесса?
Довольная произведённой её словами эффектом, Починкова пояснила: -В том смысле, что она называет себя дочерью некого «гранда», то есть человека контролирующего определённую территорию и имеющего укреплённую крепость, то да - её можно назвать принцессой. Но переводя на русский я бы не стала переводить титул «гранда» как «царь» или «король». Он и до «князя» не дотягивает, если говорить начистоту. Контролируемую из «замка гранда» территорию можно обойти за один-два дня, причём ногами.