Сказка о Юппи | страница 24



— Что с тобой, Юппи? — опять спросил недоуменно Локсо.

Он уже забыл, как рассказывал Юппи, что за морем есть

прекрасная цветная страна. А Хохора на вопрос Юппи, что такое море, ответила, что море — это как тысяча, а может, даже больше рек. Вот и выходило, что добраться до заповед­ной страны можно, только переплыв море, которое как тысяча рек. А Юппи решил обязательно туда добраться. И значит, надо было привыкать к воде.

Появилась у Юппи тайная, заманчивая мысль: если он за столько времени нигде не встретил не только маму, но даже мало-мальски похожего на него зверя, то, возможно, он и не отсюда, а как раз из той страны — там его мама и родичи, существа с такими же, как у него, хвостами.

Сначала он решил никому об этом не говорить, чтобы его не стали разуверять. Потом все же не вытерпел и сказал слоненку, что он, Юппи, приплыл из той страны: была силь­ная буря, и Дерево, в дупле которого оставила его мама, унесло в море и прибило к этому берегу.

— Так ты родился на берегу моря?! — воскликнул Локсо.

— 

— О нет! — Юппи ничуть не растерялся.— Ты думаешь, в той стране только звери особенные? Там и деревья знаешь какие? Не думай, что только цветные; они умеют ходить.

Тебе этого, конечно, не понять, потому что'ты никогда в жиз­ни не видел таких деревьев, но уж поверь — это так.

— Я верю,— сказал слоненок.

Он даже хобот свил улиткой — так внимательно слушал Юппи. И глаза от внимания стали у него вдвое больше.

— И вот Дерево на этом берегу пошло в лес, и нашло себе местечко свободное, и пустило корни в землю, потому что, ты же знаешь, Дерево ест из земли,— продолжал свой рассказ Юппи.— Оно пустило корни в землю — сколько же оно могло ходить голодное? Кроме того, у него же в дупле был я, а это большая ответственность — мне нужен был покой, я ведь еще совсем маленький был. Но здесь у вас такие ветры, что Дереву приходилось все глубже пускать свои корни, ты же понимаешь! А потом, когда я вылез из дупла, оно хотело пойти за мной, но тут все соседние деревья сказали: «Э-э, осторожно, ты тянешь за корни и нас, а мы вовсе не привыкли ходить. Это тебе не твоя прекрасная родина, где деревья хо­дят туда-сюда. Здесь тебя живо повалит ветром, перевернет вверх корнями, и ты засохнешь». И Дерево осталось, и будет ждать меня, пока мы не отправимся обратно в свою страну.

— А люди есть в твоей стране? — спросил Локсо.

— Ну, конечно, люди везде есть. Только у людей в моей стране у каждого есть свой хвост, так что они не зарятся на чужие хвосты, понимаешь?