Шихуа о том, как Трипитака великой Тан добыл священные книги | страница 58
Кроме сравнений автор шихуа широко пользуется также эпитетами. Наиболее употребительны в этом качестве прилагательные, обозначающие цвет или материал, из которого сделал предмет (золотой, серебряный, железный, хрустальный), встречаются и сложные определения (пятицветный сладкоголосый). Так, описание духа (Белого тигра, представшего перед путешественниками в облике прекрасной женщины построено на использовании прилагательного «белый» «появилась женщина в белых одеждах на ней платье из белого шелка, стан охватывает белая шелковая юбка, в руке цветок белого пиона, лицо, что белый лотос, десять пальцев, словно [белый] нефрит». Иногда эпитет усложняется сравнением, которое дополняет и уточняет его «тело, будто индиго, сине» (шэнь жу ланьдянь цин).
Несмотря на то что понятия китайской системы изобразительных средств не соотносятся точно с европейской и принятой в ней терминологией, представляется, что мы все-таки можем, хотя бы условно, говорить об использовании в шихуа и приемов, близких метонимии и синекдохе. Так, на использовании первого приема построено практически описание пути Трипитаки по землям, лежащим на запад от Китая - кроме общепринятого обозначения Запада как бай ху («белый тигр»), Запад обозначен целым набором стран, мест и персонажей, выступающих как символы, образы Запада Ряд выражений обозначает явления через другие понятия; так, дальность пути передается цифровым сочетанием со значением «множества» - чэнту бай вань, бай вань чэнту - («путь в сто десятков тысяч»), хуэй чэн бай вань («обратный путь в сто десятков тысяч»), понятие бесконечности времени - цянь шэн вань цзэ («тысяча жизней, десять тысяч калп»); весьма почтенный, практически неисчисляемый возраст передается выражением цзю ду цзянь Хуанхэ цин («десять раз видел Хуанхэ прозрачной»), а юность женщины - выражением эр ба («дважды по восемь»), весьма популярным в китайской литературе Примером использования приема близкого синекдохе может служить перенесение понятия страны на один монастырь - как мы показали выше, «страна Бамбука» в шихуа - это город - монастырь Наланда.
Использует автор шихуа и тавтофоны. Он применяет их в описаниях прежде всего явлений и картин природы для усиления эмоциональной окраски, зрительного и слухового впечатления Например, цин фэн са-са («Прохладный ветер веет - дует»),