Шихуа о том, как Трипитака великой Тан добыл священные книги | страница 13



- повествование со стихами ши, чтобы привлечь читателей новым звучанием известного сюжета. Возможно, что это определенная тенденция - подчеркнуть в жанровом обозначении особенности использованных в произведениях поэтических форм, ибо приблизительно в тот же период Сун появляется термин гуцзы-цы («стихи цы под барабан»), обозначающий произведения, в которых стихи по своей функции, как это отмечает Л. Н. Меньшиков, близки к некоторым бяньвэнь (Бяньвэнь «Десять благих знамений»)[74] и, добавили бы мы, в какой-то степени к шихуа[75].

Современные исследователи китайской литературы, особенно литературы простонародной, пока еще не могут объяснить то разнообразие терминов, которое являет нам эта литература. Между тем термины указывают на определенный характер произведения и его принадлежность к какому-то жанру. Недостаток материалов не всегда позволяет выявить момент зарождения того или иного термина и проследить его эволюцию. Дошедшие до нас произведения отразили, видимо, какой-то этап развития простонародной литературы для чтения в связи с бурным ростом книгопечатания и развитием образования в эпоху Сун[76]. Появление новых терминов - сначала суцзян (в Танскую эпоху), позже пинхуа, хуабэнь, шихуа, цыхуа, еще позже яньи, яньчжуань наряду с уже существовавшими в «высокой» литературе терминами цзи, чжуань и т. д. - говорит о немалых сдвигах в развитии сюжетных повествований, в их оценке, понимании, говорит о литературных исканиях авторов. Поиски нового в рамках китайского традиционализма шли, естественно, наиболее плодотворно в сфере простонародной литературы, дававшей больший простор и свободу для творчества и новшеств и отражавшей как новые литературные тенденции, так и вкусы постоянно растущей широкой аудитории читателей.

Народное повествование о путешествии монаха Трипитаки в Индию сохранилось в двух изданиях под двумя разными жанровыми обозначениями. Этой счастливой случайностью исследователь не может пренебречь, ибо каждое из них отражает определенное отношение к тексту. Термин цзи как бы подчеркивает подлинность, «записанность» сообщаемых фактов и связь их с подлинными «цзи» - Записками о путешествии Сюань-цзана в Индию. Термин шихуа заостряет внимание на художественной форме текста, его «украшенности» стихами, причем именно стихами жанра ши. Таким образом разные названия нашего сочинения отражают различные этапы его создания и бытования.

О КАТЕГОРИЯХ БУДДИЙСКИХ ПОВЕСТВОВАНИИ