Полное описание России, Находящейся ныне под властью двух царей-соправителей Ивана Алексеевича и Петра Алексеевича | страница 2



, поскольку упомянутый чин Шлейссинг прибавлял к фамилии лишь в позднейших изданиях своих трудов. В России он был только один раз.

Вернувшись в Германию, Шлейссинг в течение ряда лет издавал свои записки о Русском государстве. В них наряду со сведениями, собранными им как очевидцем, постепенно появлялись новые, порой явно вымышленные данные о России, особенно о Сибири. Как выяснилось, все его последующие сочинения представляют собой переработку данной, впервые публикуемой здесь рукописи, которая послужила для них основой.

Первая переработка этой рукописи была издана Шлейссингом в 1688 г. на ненецком языке под названием «Анатомия измененной Руси...»[6]. Там сохранена диалогическая форма, но весь материал, в отличие от рукописи, разделен на семь диалогов. Одни сведения добавлены, другие исключены.

Сравнение текстов «Анатомии» и публикуемой рукописи позволяет точно датировать последнюю. Указывая в.обоих сочинениях на одно и то же событие (степной пожар в 1686 г., преградивший русскому войску путь в Крым), Шлейссинг в рукописи замечает, что оно произошло «в прошедшем году» (л. 7), а в «Анатомии» — «два года назад». Более поздние сочинения Шлейссинга носили название «Вновь открытая Сибирь»[7] или «Правящий синклит двух царей в России»[8]. Независимо от названий, в каждую из указанных книг почти целиком вошли сведения, имевшиеся в первом издании, а остальное представляет собой либо плод авторской фантазии, либо данные, заимствованные из иных работ, либо передачу рассказов, услышанных от других лиц. В русской специальной литературе из сочинений Шлейссинга использовалась только «Анатомия...» (материал о протестантах в России)[9]. Публикуемая же рукопись, содержащая интересные сведения об истории России 80-х годов XVII в. и написанная по свежим впечатлениям автора, не была известна в литературе. Ни эта рукопись, ни другие сочинения Шлейссинга никогда не издавались на русском языке[10].

Мировоззрение и политическая позиция Шлейссинга. типичные в какой-то степени для его эпохи и для его западноевропейской дворянской психологии, нашли в тексте свое отражение. К русскому народу он относится кое в чем свысока, порой порицает его быт, нравы и культуру. В отрицательном духе описывает Шлейссинг тогдашнее русское судопроизводство, допуская, однако, при этом серьезные искажения. Русское общество представлялось ему малообразованным. Все это нарочито противопоставляется Шлейссингом западноевропейским порядкам, нравам и обычаям. Многие стороны жизни Русского государства представлены Шлейссингом тенденциозно, без глубокого понимания существа дела. Эти сведения требуют критического отношения и серьезно проверки по другим источникам и документам.