Дьявол в Огайо | страница 49



— И мне, — сказала Мэй. — Но я больше не могла терпеть.

Она задумалась, водя пальцем по гладкому краю раковины.

— Что ты имеешь в виду? — мягко спросила я.

— Раньше я следовала многим правилам. А потом это стало... слишком ...

Мэй замолчала и уставилась на раковину, ковыряя засохшую зубную пасту. Иногда она вот так отключалась, и ее нужно было подтолкнуть, чтобы вернуть к разговору.

— Что ты имеешь в виду, Мэй?

Она резко повернулась ко мне.

— Иногда вещи предназначены для того, чтобы сломать тебя. И они это делают. Но, — добавила она яростно, — ты можешь использовать это. Чтобы стать сильнее.

Наступила тишина, ее слова повисли в воздухе.

— О, дайте мне попробовать! — перебила Дэни, врываясь в ванную комнату.

На ней был розовый велюровый комбинезон, который она носила почти каждый день. Это был ее официальный костюм для репетиций, который, как мне кажется, она увидела на какой-нибудь поп-звезде.

— Мы собираемся — сказала я сестре. Перевод: Убирайся.

— Мне просто нужны мои резинки. Расслабься.

Она потянулась к шкафу и вытащила пачку неоновых колечек.

Принюхавшись, Дэни спросила:

— Это духи Хелен? Ну, точно!

— Она дала их мне, — сказала я в свою защиту. Так и было. Или точнее, она положила их в сумку, которую мама принесла в «Гудвилл», а я их оттуда вытащила.

— У тебя классные глаза, — похвалила Дэни Мэй.

— Спасибо, Амелия, — улыбнувшись, сказала Мэй, а потом поняла, что назвала мою сестру не тем именем.

— Прости, Даниэль.

На лицо Мэй упала тень.

— Ничего страшного, — ответила Дэни, собирая кудри в конский хвост.

— Кто такая Амелия? — спросила я.

Это не было похоже на «Даниэль», так перепутать – это странно.

Мэй взяла расческу и провела ею по волосам цвета воронова крыла.

— Просто знакомая, — тихо ответила она.

— А-ме-е-елия-я-я, — пропела Дэни пели, на мотив «Вестсайдской истории», — Мария.

— Убирайся, — приказала я, пресытившись своей надоедливой сестренкой.

Дэни закатила глаза, и выходя, схватила мой блеск для губ.

— Спасибо, пока-а-а!

— Эй!— окликнула я ее, зная, что это бесполезно. Мне было слышно, как она хихикала в коридоре.

Накрасившись, мы оделись в нашей общей комнате, Мэй переодевалась в туалете. Закончив, мы осмотрели себя в зеркале в полный рост.

Мэй потянула за рукава темно-бордового вязаного платья, которое я одолжила ей. Платье хорошо сочеталось с ее бледной кожей и темными волосами. На мне было новое/старое платье в морском стиле, которое я обнаружила в глубине шкафа. Я смутно припоминала, как несколько лет назад Хелен отдала его мне, как вещь, переходящую от одного человека к другому. Белое платье было немного тесновато, но я все равно надела его и поправила подол. Оно было достаточно коротким, чтобы выглядеть мило, но достаточно длинным, чтобы не чувствовать себя в нем распутной: золотая середина.