Запечатанный мир | страница 78



— Но я не пойму, как же ты оттуда попал сюда? Это ведь магический мир, — Сусперия с шумом высморкалась.

— Так же, как и ты, — Алемандр легонько щелкнул ее по носу. — Случайный портал. Я спустился в ущелье, чтобы проверить его глубину и сорвался. Но не разбился, а выпал в Лилехейме. Тогда я не знал, где очутился, и, боясь поверить в невероятное, был предельно осторожен, пока не добрался до ближайшей деревни. Мне повезло, что я оказался на границе с соседним королевством, а не на поле боя или посреди главной площади столицы в пуховике, ботинках и с огромным рюкзаком, ведь в нашем мире стояла зима, — он усмехнулся.

Если бы Алистер не знал, что Алемандр — дядя Сусперии, то решил, что они отец и дочь. Оба очень похожи: светловолосые, кареглазые и с бледной кожей.

«Отчего я раньше не подумал об этом невероятном сходстве?» — и он понял, что все эти годы, Алемандр носил бороду, делавшую его гораздо старше, чем он есть на самом деле.

— Почему ты побрился? — решил он уточнить.

Алемандр пожал плечами:

— Надоело, знаешь ли, строить из себя старика, я ведь не такой старый, как ты думаешь, — он погладил племянницу по голове. — Моя родная сестрица вела не самый праведный образ жизни, но я очень ее любил и терпел все выходки. Однако последней каплей моего терпения стало рождение Сусанны и то, что Анна решила сдать ее в детский дом, — мужчина гневно сверкнул глазами.

Сусперия закивала и продолжила вместо дяди:

— Ее планам не удалось сбыться, в детстве она оставляла меня с Сашей, заменившим мне и отца, и брата. А когда мне исполнилось три года, мамочка любезно укатила в Штаты или бог знает куда. Хорошо, что подписала документы об отказе от меня в пользу дяди, — она прижалась к его плечу и потерлась о него щекой.

— И я ни на минуту не пожалел об этом решении. Хотя признаюсь, что тоже не был примерным отцом. Ты представляешь, Ал, вместо игрушек она играла с каменной породой, строила из нее домики, а кукол на дух не переносила. Я мог обложить ее книгами и спокойно уйти в лавку, точнее, в магазин за продуктами, — он смущенно улыбнулся, словно стесняясь, что позабыл слова своего мира. — Но вернемся к моему приключению. В деревне я узнал, где нахожусь и как далеко мне необходимо добраться, чтобы достичь столицы. Мне повезло встретить добрых людей. Вместо платы за место в караване я отдал свои часы.

— Дедушкины? — ужаснулась Сусперия.

— Увы, — Алемандр тяжело вздохнул. — Это было самое ценное, зато, благополучно добравшись до города, я отправился в Фафнир, где и познакомился с преподавателем по порталам. Ему одному я доверил свою тайну, и на удивление он с пониманием отнесся к моей истории. Поверил и предложил выход, чтобы я занял его место в университете, представившись племянником. Магический дар пробудился во мне с первых же минут пребывания в этом мире, остальное стало делом учебы.