Тугие стежки на спине мертвеца | страница 13



Все это время я кружился, а теперь посмотрел в зеркало и увидел стены лиц, сплетающихся и расплетающихся, похожих на улыбающиеся звезды, и их улыбающиеся рты открылись и возопили хором:

- Где был ты, когда сбросили Большую Бомбу?

После каждого разворота в зеркале была новая сцена. Невероятные огненные ветры, выжигающие мир, младенцы, обращающиеся в желе, кучи выжженных костей, выкипающие из голов мозги, как дерьмо из переполненного унитаза, Всемогущая, Великая, Наша-Больше-Чем-Ваша Бомба мчалась вперед, и зеркало вспыхнуло, потом очистилось, потом Рэй, прижавшаяся к моей спине, тающая, как масло на сковородке, испаряющаяся в глаза-раны, и наконец я один, корчащийся на полу под весом всего мира.

Мэри так и не проснулась.

Розы меня перехитрили.

Одна из лоз отыскала где-то внизу трещину, проползла по ступеням и проскользнула в щель под дверью, что вела в нашу комнату. Койка Мэри стояла близко к двери, и ночью, пока я спал и пока кружился у зеркала и валялся перед ним на полу, лоза добралась до ее койки, между ее ног и без труда проникла в ее вагину.

Наверное, стоит отдать ей должное: лозе удалось то, что я не мог сделать уже годами, мистер Дневник. Боже мой, вот это была смешная шутка, мистер Дневник. Правда смешная. Еще одна научная шутка. Даже, скажем, шутка безумных ученых, верно? Ибо кто, кроме безумца, будет играть с человеческими жизнями, стремясь создать адскую машину побольше и покруче?

А как насчет Рэй, спрашиваешь?

Я тебе отвечу. Она внутри меня. До сих пор чувствую ее вес. Она ворочается у меня в кишках как штопор. Недавно я подходил к зеркалу, и татуировка уже выглядит по-другому. Глаза превратились в покрытые коркой ранки, да и все лицо похоже на коросту. Как будто желчь, из которой состоит моя душа, мое безрассудство, недальновидность, вина, выступили на теле и испортили картину пустульными экземами и нарывами.

Или, как говорят дилетанты, мистер Дневник, моя спина заражена. Заражена тем, что я есть. Слепой, бесчувственной тупостью.

Жена?

А, жена. Боже, как я ее любил. Я не касался ее годами, мне хватало лишь ее чудесных рук, втыкавших иглы, но я всегда ее любил. Любовь уже не так сияла, но всегда была во мне, хоть ее чувство ко мне давно погибло.

Этим утром, поднявшись с пола и чувствуя вес Рэй и всего мира на плечах, я увидел тянущуюся к ней из-под двери лозу. Позвал Мэри. Она не пошевелилась. Я бросился к ней и понял, что уже поздно. Не успев ее коснуться, увидел, как ее кожа дергается и пузырится, как мышиное гнездо под одеялом. Лозы за работой (съедают старые кишки, заменяет новыми стеблями).