Морская невеста | страница 38
Он обдумывал ее слова, постучал пальцем по своему подбородку, глядя на нее.
— Куда мы отправимся?
— В место, где я нашла почти все наши сокровища.
Он посмотрел на нее, золото мерцало на глубине темных глаз.
— Есть больше?
— Всегда.
— Ты меня заинтересовала, моя жемчужина. Далеко под океаном это место?
— Не очень. Там есть карманы воздуха. Думаю, ты сможешь добраться до обломков корабля, если сильно плаваешь.
— Разве я не сказал, что океан в моей крови? — он фыркнул. — Обломки корабля?
— Старого.
— Есть отметины?
Она не смотрела. Знаки людей ничего для нее не значили. Они наносили что-то на все, мелкие детали, которые отмечали владельца предметов.
Сирша пожала плечами.
— Вроде, нет. Там полно этого, — она указала на золотые монеты. — И там было опасно плавать несколько лет. Было слишком много ткани.
— Шелка?
— Я не знаю, что это.
Сирша не понимала, почему его интересовала ткань. Это раздражало, хотя она забрала платье из утонувшего корабля пару ночей назад. Ее нагота отвлекала ее, это он ей сказал.
Может, ему хотелось приключений. Она улыбнулась и отогнала зловещее ощущение.
— Готов?
— Ты хочешь отправиться сейчас?
— Солнце взошло, волна теплая. Обломки ждут нас.
Она затаила дыхание, пока он разглядывал ее.
— Ты хорошо плаваешь, моя жемчужина?
Вопрос был странным, но она гордо ответила. Выпрямив спину, она подняла конец хвоста и шлепнула по воде.
— Очень хорошо.
Его улыбка была солнцем, луной и звездами. Улыбка озарила его черты, стерла обычно строгое выражение, вызывающее у нее мысли, что он злился. Морщинки появились у его глаз, его плечи задрожали от веселья.
— Хорошо, — он кивнул. — Я тоже.
Без колебаний он встал, вытянул руки над головой. Движение было изящным, словно он уже был под волнами.
Сирша вздохнула и опустила подбородок на кулак. Его красота все еще потрясала ее. Русалки привыкли к своей женственной красоте, но не к мужскому идеалу. И как она могла не восхищаться им? Его тело было сильным от лет труда. Каждый шрам рассказывал историю о сложностях и выдержке.
Дрожь пробежала по ее спине. Он был отличным представителем людей, и было жалко, что ее сестры не могли ею восхититься.
Но это было опасно. Им не нужно было знать о возможностях остального мира. От этого их жизнь станет намного сложнее.
Волны гладили его сильные ноги. Манус вошел в воду по бедра, разминал мышцы, потирал плечи, готовя тело к холодной воде. Сирша снова не могла дышать. Его загорелая кожа была бронзой на мышцах.