В погоне за ведьмой | страница 26
В доме послышались чьи-то шаги. И значит, времени на сомнения почти не осталось. Селия, как женщина разумная, не станет выглядывать во двор и лично нарываться на неприятности, а сразу поспешит к бабушке с докладом. А леди Матильда, разумеется, не заставит себя ждать и явится пред наши светлые очи минуты через две-три, не больше.
Лихо перекинув левую ногу через тело мужчины, я уселась на него сверху. На изумленный взгляд синих глаз ответила кривой ухмылкой, пытаясь спрятать за внешней бравадой одолевающее меня смущение.
— Давай, родная, не подведи, — излишне по-родственному обратилась я к метле, и та мгновенно взвилась в небо, видимо, до самого последнего прутика проникнувшись новым для нее статусом члена семьи.
От подобного пируэта меня слегка замутило. Мужчине подо мной тоже пришлось несладко, особенно учитывая, что буквально несколько минут назад он получил серьезную травму головы.
— Эй, полегче, — обратилась я к метле, хлопнув пару раз для острастки по упругому древку,
— не дрова везешь.
Полет сразу пошел ровнее.
Нам несказанно повезло, что имение наше находилось на окраине Вельежа. А задний двор так и вовсе упирался забором в лес. Было немного страшновато на довольно приличной скорости петлять между стволами деревьев, но метла, как вскоре выяснилось, за долгие годы простоя не растеряла ранее наработанных навыков и ее способность к маневрированию оставалась на высоте.
Мужчина подо мной хранил молчание, что вызывало у меня нервный озноб. Никогда не знаешь, чего ожидать от мага. Надо бы все ему объяснить, пока он не счел наши действия, направленными на причинение умышленного вреда его светлости. Тогда нам с метлой точно не поздоровится. И даже гнев бабушки покажется лаской в сравнении с тем, что может сотворить со своими похитителями разгневанный маг.
— Вы, главное не волнуйтесь, — начала я издалека. — Мы просто немного покатаемся и сразу вернем вас на место. Правда, не совсем туда, откуда вас взяли, но ведь так даже лучше. Вам не придется самому добираться до дома. Вы только скажите, куда вас доставить, и мы мигом туда долетим.
Во взгляде мужчины читался невысказанный вопрос. И я сочла нужным пояснить:
— Видите ли, уважаемый лорд маг, на самом деле мы вас спасаем. — А вот теперь его взгляд сделался удивленным. Мне же ничего не оставалось, как развивать тему спасения дальше:
— Вы верно в курсе, что моя бабушка самая настоящая ведьма? — Дождавшись согласного кивка, я продолжила: — Так вот она очень не любит, когда ее тревожат в неурочное время. Вы же по неосторожности могли прервать ее дневной сон, а такое не дозволяется НИ-КОМУ. — Последнее слово я произнесла четко по слогам, чтобы до моего слушателя наконец дошло, какой опасности он подверг себя по незнанию. — Поверьте, вам очень повезло встретиться с нами и избежать гнева бабушки.