Полночное предательство | страница 89



— Только вы упали. Нам повезло.

— Я не упала.

Коп нахмурился.

Тошнота прошла, и Луиза оценила ущерб. Кожа на коленях была разодрана до крови, в безобразные раны попала грязь. Луиза подняла к лицу руки. Ссадины на ладонях были меньше, чем на коленях, но тоже почернели от грязи. Мозг словно отреагировал на вид ран, и предвестники боли отдались пульсацией в коленях и руках. Лицо тоже болело. Луиза коснулась подбородка. Пальцы оказались в крови. Раны были поверхностными, грязными, но не серьезными.

— Вряд ли что-то сломано, — Луиза пошевелилась, ощущая унизительные взгляды зевак. — Мне нужно встать.

Ее сумочка и телефон валялись в стороне. Полицейский протянул вещи и коснулся руки.

— Вот и скорая. Лучше все-таки провериться.

— Наверное, вы правы.

В этот момент тело Луизы накрыла боль. Ее переложили на носилки и погрузили в машину.

Через два часа врач сообщил, что раны незначительны. Он рассеянно и спешно писал в амбулаторной карте.

— Медсестра через пару минут принесет бумаги. Сможете доехать домой?

— Я позвонила другу. — Дэмиан был в пути. Еще она позвонила домой и попросила швейцара выгулять Кирру.

— Промывайте ссадины. Лед поможет, если они опухнут. При боли принимайте ибупрофен.

Врач ушел. Луиза провела пальцем по царапине на серебристом корпусе телефона. Этой ночью все казалось нереальным.

— Доктор Хэнкок.

Она вздрогнула от знакомого голоса.

— Да.

Детектив Джексон заглянул за ширму. Что он тут делал?

— Я услышал о происшествии. Машины не могли разъехаться час, — он подошел к кровати. Он был не в костюме, а в джинсах и свободном синем свитере, который не скрывал выпирающую сбоку кобуру. Он не на дежурстве? На темной коже Джексона выделялись черные круги под глазами. Похоже, у него совсем нет времени на отдых.

Детектив посмотрел на нее, остановил взгляд на перевязанных ладонях, коленях и подбородке.

Она потерла пальцами висок.

— Что случилось? — голос Джексона звучал не так враждебно, как раньше. Смена тона была попыткой завоевать ее доверие, или он был искренним?

— Кто-то толкнул меня в спину, но я надеюсь, что это было случайно. Там было много людей.

— Возможно, — Джексон пожал плечами. — Или нет. Один сотрудник музея уже мертв, другой пропал. Вам следует проявлять осторожность.

— Я не думала, что очередь в такси окажется опасной.

Джексон сменил тему.

— Я знаю, что вы говорили недавно с Хитом Йегером.

— Да.

— Зачем?

— Я боюсь за Зои, — Луиза посмотрела в его бесстрастные глаза. — У вас есть прогресс в ее деле?