Полночное предательство | страница 36
У выхода Луиза остановилась, глубоко вдохнула и шагнула наружу. Приятный день стал холодным и сырым.
Детектив Джексон ждал у обочины, постукивая каблуком по асфальту. Луиза пересекла тротуар.
— Вас тоже нужно доставить в участок. — Он указал на поцарапанный седан с проблесковым маячком, прицепленным к боковому зеркалу.
— Я предпочитаю ехать на своей машине. Она припаркована дальше по улице.
— Парковаться долго. Проще, если вы поедете с нами. Мы вернем вас потом сюда. — Он открыл заднюю дверцу.
Луиза не могла звонить адвокатам из машины полиции. Она постаралась взять себя в руки.
— Тогда встретимся в участке. Мне нужно отвезти собаку домой. Я буду через полчаса.
Детектив минуту смотрел на нее, а затем опустил руки.
— Да, мэм. — Он не был рад, но ей было все равно. Нужно остаться одной.
Луиза попросила швейцара Риттенхауса приглядеть за машиной, пока отводит собаку в квартиру. Сев обратно за руль, она поискала в контактах номер единственного адвоката, которого знала в Филадельфии. Может ли Дэмиан помочь? Он работал с молодежью, это их и познакомило. Как-то вскоре после переезда Луиза повстречала Дэмиана на улице. Он представился и попросил сделать пожертвование на финансирование приюта для трудных подростков. Его искренность впечатлила Луизу, и она согласилась не только выписать чек, но и помочь в приюте проводить занятия. Дэмиан ответил на звонок и согласился немедленно подъехать в участок. Если дело окажется непосильным для него, он хотя бы посоветует, к кому обратиться.
Через полчаса Луиза оказалась в участке, в комнатушке без окон. Изображая спокойствие, она сложила руки на коленях. Тревожные мысли проносились в ее голове одна за другой. Где Конор? Почему полицейские убеждены в его виновности? Что они нашли в его квартире?
Дверь открылась, и в допросную вошли Джексон и Янелли.
Джексон сел напротив нее.
— Простите, что заставили ждать, доктор Хэнкок. — Ему точно не было жаль.
Янелли сел рядом с напарником.
— Откуда вы знаете Конора Салливана? — спросил Джексон.
— Мы встретились прошлой весной в Мэне. Я была консультантом по делу, связанному с братом мистера Салливана.
Брови Джексона приподнялись.
— Так у вас чисто профессиональные отношения?
— По большей части, да.
— И вы с прошлого года не виделись? — Джексон склонил голову, зажав в руке ручку. — Похоже, что в баре вы были друг с другом весьма дружелюбны.
— С прошлой весны мы не встречались.
Он сделал пометку.
— Но вы переехали из Мэна в Филадельфию, родной город Конора.